 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦
1 |1 i: B i8 q' l6 G241. Children always appreciate small gifts of money.
; o2 l! J0 L% ]3 `. K8 I9 x: }$ c 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。7 D& j1 _( ]6 _; C4 }# g
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
+ ]/ R) `& t, M1 J0 z. n2 M m+ r 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。
3 k) m% u/ z8 ?. p' }9 l: B243. With some children, small sums go a long way.
3 {8 K% C% U) [6 m6 `$ P+ k 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。! q( X8 ?, c. e! v
244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
% t, K, }& _/ P0 Y 如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。6 F$ c, J" x" f. [3 x9 S0 [
245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.
& S$ b2 g; y! ]0 E 但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。( N/ B2 K- E9 Q+ w
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
" E$ T! O4 X H5 R 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。3 |2 q, h1 j1 c! T& x& d
247. My nephew, George, has a money box but it is always empty." F8 Z2 G8 h6 K
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
* R* Z8 a" N/ }2 [8 k4 n248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
9 V* e$ D# ]/ _$ S$ U8 c. |! E K 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。. T* ?0 V9 }: j0 e
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.5 `: K: E6 m6 g
昨天,我给了他50便士让存起来,
( c* n3 A7 W# w250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble. c3 \' c$ z7 S6 R
却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。, K' L( j7 Q/ i! a1 w$ X' w' ^
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
. h; r8 l) P. D; \: d2 ]9 B& W 在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。- z- ]/ S9 H4 x1 G* l# a$ S
252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
6 W# t2 F. ]1 f4 N% k2 o2 r, n 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。' V! ~2 u$ U0 B' l+ a' i; z
253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.$ _- m+ |# j$ R/ W8 \( r6 r
但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
( X* x1 `% A* _2 P4 H7 _* x: ^254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.
! P: D0 a. F' A! p% p3 f' h5 b 这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
9 Y- E8 Z% c$ d5 p255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.# r( M. w1 a( m' d
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。# ~( Q9 k' b$ C- s: _
256. George was not too upset by his experience( E. c" x3 ~# c+ r9 v
不过,此事并没使乔治过于伤心,, [" D5 w' I2 j, z( X6 k- D, @5 ]
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.5 z! y6 v0 }" q7 s# j
因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|