 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
) ^8 s; J' w9 L) l: K191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.* v) S$ |9 [+ P; e
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
3 i8 N) r$ K, D" E192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
) C4 u1 X0 u0 M% c0 W 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。4 G# z/ C |5 r! v& g
193. Life there is simple and good.
2 Q ^- J( r! b! k4 i' j 在那里,生活简单又美好。7 r, o1 q9 y' p6 v( N% a; H
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.2 V4 g% ?* [- \2 S3 p& B) m# v
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
; }0 T9 V" C: c195. The other side of the picture is quite the opposite.
& U+ ^" E4 U+ l- u' E 另一种想法恰恰相反,
( X5 e1 _8 _/ M6 W1 Y196. Life on a desert island is wretched.$ I/ C. R+ r; U! X0 Q) G
认为荒岛生活很可怕,
* j8 Y* Z O q: E; B8 p% \197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes." R$ M# h. Q% Q& q
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。 g% p, g% U- _6 b+ H1 l& _
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,9 f1 {8 X' j. ^+ z% B& U
也许,这两种都像都有可信之处。
! A( [+ _& c. {1 v# h2 \199. but few of us have had the opportunity to find out.# W1 }! E$ r. [
但很少有人能有机会去弄个究竟。: M2 u6 }; Y9 [
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
0 h0 L5 U3 N2 _9 p( I 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
6 b: l) c W' x5 y* x201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
0 V5 ` a/ M( g5 E- { 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
1 w' q+ b1 }7 t. ^8 w) C. I/ Q% n, A202. During the journey, their boat began to sink.
# v" N0 M& }' m8 _- M 途中,船开始下沉,
' g# d( Q" h' Q" G) k9 F" v+ d203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
0 N% ~% q: X+ \' O1 T7 e 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
" F0 s) T t* e. A6 D3 ~2 i! H204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
$ _) f3 p! `: P5 `" M5 Q. f! \ 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。) q* J9 S6 o5 {
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.% g+ H1 p6 {5 Q; K
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
# q! h, e, H p" q/ }; P206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.+ b7 H/ D0 v8 Q/ A2 ~- ~
他们用像皮艇蓄积雨水。5 ]* |" |. ^ C! i/ p O
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
3 c- n9 [4 l# L0 l$ w; e' ` 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。/ @) g' A5 [% z# J
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.5 ]) k1 \* \: { g2 `( m# Y) l- M7 h2 m
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。4 t2 O0 j* m% k4 n( K2 }
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave." N9 n2 E' x: m: [
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|