 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪( u, G$ C- k/ q" B
167. Customs Officers are quite tolerant these days,
6 F9 y4 o5 O* j- G+ u* E" A 现在的海关官员往往相当宽容。+ L, i9 R: A* A# g' D2 P' l% }
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.0 R& s3 f, |3 ]/ J8 H g
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
& Q1 f1 K3 n/ f4 G/ |7 D k* O' D169. Even really honest people are often made to feel guilty.
6 L/ P( t7 p; K4 O) B3 `* R2 A 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,7 N8 h$ G: o F* d
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
: z4 b0 @4 N+ n$ T 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。* z' ^+ k9 i& }/ ^% r
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
; `. N6 S+ }% a) R$ ^' V4 A 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。8 R& J1 S" D7 l3 [
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye. [/ C$ O% L0 V. S
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。% u5 s% W. X2 V. N7 X! e
173. 'No', I answered confidently.* ?9 s5 b0 i8 {; u. L3 v6 ?
“没有。”我自信地回答说。3 E U% B% p7 K m
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
0 u, u: P2 b8 |: X) P' e- l “请打开这只手提箱好吗?”
# X/ g4 i7 `, g! h7 T175. 'Not at all,' I answered.
9 z: X+ T2 P# M& Z' a5 ~4 r “好的。”我回答说。
1 H8 g& H/ t0 h176. The Officer went through the case with great care.( u$ z! |; M3 t- S
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
9 \) O+ H8 t$ ~6 G% J# j, n" G$ n5 T1 e1 ?177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
2 x9 x/ e: l4 [& ~( O 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
* d# a4 c- E9 f# N178. I felt sure I would never be able to close the case again.
* w- M2 e9 x" }3 e: z3 m 我相信那箱子再也关不上了。
) W7 w3 P: @+ i' ~3 b179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
2 p0 ] ~+ a6 z/ p/ ?3 B6 c- A8 N! y 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。- K Y) u2 z% h2 ?
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
4 i0 ~& e) Z. P+ l: I& ?/ j 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
3 o5 D3 \6 T, A2 U" _9 [8 S7 _7 V181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.6 s+ Q' C; {; \9 @9 e9 S
“香水,嗯?”他讥讽地说道,; p" D- F4 H U) T: ^ ]
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
2 C4 X- Y* m2 I E( s' n' c “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
# ^8 X4 X' r! J4 M3 H( W0 A! A183. 'But it isn't perfume,' I said./ O2 ?7 H' S, W5 x3 {
“不,这不是香水,”我说,
+ X8 x6 `2 ^' m+ j184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
( w; W4 A& x( M4 z: B$ m “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
+ W/ e0 V) i, J M% ?. K185. 'It's a strange mixture I make myself.'% ~8 n, G# h* z3 r9 D! S
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
3 B- Z j4 g$ ^; N4 W. u8 m: I186. As I expected, he did not believe me.
8 i1 @1 {" a! O8 F' A3 B$ Y* ] 他不相信我
7 \; T# V/ s' R: A4 _187. 'Try it!' I said encouragingly.
; @$ ~. y9 u) i8 V7 k/ ? “你就闻一闻吧!”我催促说。$ T$ ?' }! C8 R* c- o' l; w
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.$ k) R0 E# j. k) U5 h
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。: B1 w" Q' }2 ^ ]# `% p2 A8 Z
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.: {9 P. I* d) M% z6 w! k P
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。# |$ K/ r! E4 o
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.6 f3 K' p$ _5 u# ^# K$ P
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|