 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
- {. p4 }$ b& W* \- d4 Q167. Customs Officers are quite tolerant these days,0 ]3 J9 y- G- q. d) N
现在的海关官员往往相当宽容。/ S& k0 R# x }$ _
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.2 }, s+ B% J6 x- k5 u: o' [
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。" h" {+ r$ H& D9 S) P
169. Even really honest people are often made to feel guilty.# `/ O. ^' J- L
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
6 d9 b& Q2 E& o1 {6 I" y170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase./ a3 B( H! ]% G/ ^: m# m) o: o
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。5 s, d/ w4 p2 N" _ V1 p
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler." M- B' Y5 n0 R3 e
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。1 V) o/ J$ F# Q
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.1 g }( c/ l" S4 S
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。3 M2 O( {6 A4 `( u1 p, y, J; ^
173. 'No', I answered confidently.
m1 I4 O3 M n$ b C6 w' R “没有。”我自信地回答说。
- g* m# z8 N; U3 y174. Would you mind unlocking this suitcase please?/ ^6 {$ i) j4 k" c
“请打开这只手提箱好吗?”% {- S7 E! ?2 }; f0 }5 X) e: A
175. 'Not at all,' I answered.; I4 r' f& q8 `9 x8 ?; q2 o
“好的。”我回答说。$ U( r# y; r( p/ s; f
176. The Officer went through the case with great care.
5 G# x* K4 |: m7 i* g8 S 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。* i8 u5 D+ @0 I& B
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
4 Q# q& h+ I5 z0 t5 _6 z 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
" c1 O) J& n% x# f. ~178. I felt sure I would never be able to close the case again.9 r: w0 O( \' m5 x5 F
我相信那箱子再也关不上了。
2 k$ C* j* } m X3 \, _179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
; b- F$ D- X. L/ n 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
9 r+ d9 V4 ]0 I, _! `0 c180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
) a; C3 @5 W4 g* r: J0 G5 w, ? 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
5 S. R1 ^5 s. l) l181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
1 y; B6 V$ z+ n5 C' H, V2 d “香水,嗯?”他讥讽地说道,
3 G8 H2 M( K3 S182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.' J9 @& A' W" S6 J: |
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”+ U p* N" L0 d4 N1 A2 }
183. 'But it isn't perfume,' I said.
7 V p- `4 _( r7 z& o) d) Z# }9 z “不,这不是香水,”我说,8 Q3 B) S1 j8 ]! ]. p& ~8 _3 G
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,9 ^ W7 t- ?* P9 l1 P
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
8 i& x1 _' }# O, ]& c% w185. 'It's a strange mixture I make myself.'
3 C4 ]( j0 @1 Z' ^# j “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”: B8 G2 ]2 {) J; j O
186. As I expected, he did not believe me.
/ B( {- O7 w% E6 G* B) m 他不相信我2 B" V4 \1 G7 T0 `- `
187. 'Try it!' I said encouragingly.
& M$ u3 K h$ n4 E; A “你就闻一闻吧!”我催促说。8 `+ u, }; n" J
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.* R. u6 E7 g! W" ?! A# b
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
9 }" R1 Q9 E' }; Z C189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth., s, b! t) m1 ]5 ?
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。3 D- |% V) l3 Z
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
! g) P8 n. w2 s; n& r* i# n4 q 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|