 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
; m2 `0 J% x" f7 s131. Cats never fail to fascinate human beings.* h3 g M+ ?8 U$ V S
猫总能引起人们的极大兴趣。) f% G/ ?; f1 g5 e1 ^- [/ U! I" k: n
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.3 t; J a$ `1 g5 G8 e3 C2 n8 k
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
7 S# D& P! ?2 {* J- z: c3 t133. They never become submissive like dogs and horses.
9 S. r j7 h. x$ H 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。. J" s, m; |, a% Z3 A
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
' w! ]( s2 e6 D5 n, ~3 j 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
2 A8 c$ q$ P6 d' A4 R. }, I3 Z135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.7 m+ t6 p c$ R$ l6 n+ x; i
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。( G6 x, I* S( w- G) z4 j
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
5 q! d# ]" f$ J. F) @$ O 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。# U- N% w8 L$ g4 W( Q2 L
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
" g& r* ]8 \" k0 _ 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
0 p) g- f1 I9 ?138. A cat's ability to survive falls is based on fact.2 W/ Q. \9 \: j- F
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
# J& F; J, s) t139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
4 B* Q/ u7 ?2 |6 O 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。* ~7 z; q) \7 ]! d, x a( {5 f4 n8 X
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
0 b: v8 O; @5 b: i 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。3 z7 `' P0 U! |) [
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.: B; Z1 e. V1 V$ h
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,, e+ |: x+ d; @
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
f C# w1 g( O' |! m 有的是高层的窗槛从上往下坠落。; U* N" a! {6 ~2 X& l" B
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth., u7 p! c* L0 ^: q/ c6 T
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。/ ^7 `8 v3 R) Z8 T
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
- m+ Y L/ u( g5 Y* G1 E' j9 d& @ “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。6 Z/ }: b7 y6 h1 @: o' I
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
/ F1 [+ t/ m/ r' J; M/ } 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
5 l, F. ]& F! H2 B3 W* f146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
# K& R6 f9 y' a& @* M) x 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。8 J- ^: O* b- o A1 G ^8 W! O
147. At high speeds, falling cats have time to relax.$ m" L8 ?) T: K" C. ^- K
在高速下落中,猫有时间放松自己。
2 Z) l6 x/ ]. T4 D* f0 }6 \% V3 w148. They stretch out their legs like flying squirrels.% Y1 e* x3 U d% A# p
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
' o3 }. F. o4 h149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
# M! \0 R- S1 y3 i! `; e 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|