 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
2 J. C# f- t" i( J: \9 r, R131. Cats never fail to fascinate human beings.8 P( q4 Q U( K( N
猫总能引起人们的极大兴趣。
. q' r- N1 Q6 O }( H4 U |2 A2 V132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.5 }2 B2 V% r8 O6 @8 @ d
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
% } n' V. h1 j133. They never become submissive like dogs and horses.
7 n% b7 W1 _+ ]( ~6 I) | 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。, l1 N) |/ @& E, x
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
+ S4 c/ b6 p5 k5 a8 G1 H 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
* K0 T. r) C7 z1 J" M135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.0 G( A8 i2 I9 C4 `8 b0 _
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
t2 p1 E6 s! ~% T0 L( ]136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.; l/ w1 n- N; s+ S5 J
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
& L V$ i5 v* ^2 [% `" I& m137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.1 v* e! T" i5 |4 [
显然,这种说法里面包含着许多真实性。2 t8 G {9 \% G5 Q
138. A cat's ability to survive falls is based on fact. a. c& Q7 F$ q8 p0 k# b/ @) \+ V2 D0 K
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。5 C4 d+ k6 h% ~/ |
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
8 }$ a! b% S' B H) M* @5 x 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。( f5 {2 u+ o2 e; k- x0 ]) G" L- J
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.6 O# G1 B! C) N; [/ }! ~9 Y
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。" l, a: M4 m6 U" ~4 M
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.5 s5 y0 {! U r
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
3 D! d% l: H6 }3 O142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!1 l" A) _/ J$ `: n/ Y
有的是高层的窗槛从上往下坠落。- h9 Q1 B. L# {. ?% ^" S
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.# N4 W! a0 A$ c+ ^0 U2 V
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
8 @% A- G% V2 p9 R8 P) N! W* S8 U( U144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.# k @, n9 ?& F: q" j) `! c7 c9 F+ {
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
' H: Y! @( x9 r R- H145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.3 G& M# C# s( X3 P6 W: G* Z
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。* n/ Z" b: t8 e5 @; \1 o
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
; y( e. e& }9 Z+ } 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
; B2 k" {' ]8 n8 g& t/ T7 _% r5 [2 ?147. At high speeds, falling cats have time to relax.
2 L1 _8 n( T# y3 g+ _& x @ 在高速下落中,猫有时间放松自己。( B- k& |. | @1 _) Y6 H8 n
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
1 }# q0 D0 e' J( H9 a6 U; t3 K 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。: {4 i6 N8 k9 ], A4 ~ A
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
( ^' _9 _7 v5 U- K: L# N5 S1 ^ 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|