埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1912|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 * c! X1 P$ S4 Z# {; @3 B$ U

2 ]. h: `. Q& o) P6 m * [; A- P) ^# I: v$ W! T
1 N4 G9 f% o/ l+ G
+ P) i6 c% ~- K/ U* ?$ T
【倍可亲网讯】    中式早点 * g% w% w  e# O) o2 c6 b

. @8 P* s" Z' L7 J+ c" e, H  烧饼 Clay oven rolls - |5 @5 @8 X7 d  j0 y0 D
7 l0 v; x8 N: O9 J4 A) N: U
  油条 Fried bread stick : g4 K+ H) @/ q$ C3 V' Q

# _2 O# o2 `, R+ d0 Z  韭菜盒 Fried leek dumplings 2 C$ |. R8 p2 G9 ?
" D7 k7 B- D3 ~. ?. Y, B
  水饺 Boiled dumplings
3 S8 F9 v) q( x3 U
. V& D1 Q' S; f% q' `: \0 ?$ p  蒸饺 Steamed dumplings
  ?" ^# [6 v9 b3 ~  H5 H& P8 k$ A5 L$ v
  馒头 Steamed buns
# {3 }3 i. n2 o- _# a; l0 M& S  s2 N5 d7 T
  割包 Steamed sandwich
( R; x3 b9 S, V8 G( X2 w; i& F  j; q( r+ K; p  I5 k$ f
  饭团 Rice and vegetable roll
4 e. ]( A+ `: i  Q& L* y1 F4 Z$ A: N8 l
$ R( j2 e: P! C( ^3 H! [7 u* f  蛋饼 Egg cakes 3 X: F5 ~8 Q$ W4 J8 F. \

: D: r& J9 E  N3 i  皮蛋 100-year egg
3 ]9 d3 [& e- j3 e  o7 Q: ^0 x
/ l+ a2 U0 f8 v$ r% M  咸鸭蛋 Salted duck egg
1 c: N8 y! l$ d4 h9 G9 b6 Y
$ Y. n7 a4 z5 G- ~  豆浆 Soybean milk
0 q3 P) }2 C  L% J- Z% b; Y7 P* B* M0 P( j$ Y4 i
  
. D( ^( o8 H8 y6 u2 x! |4 ]2 k( y$ N
" i5 l# ?3 Z- ^8 i! ]" P+ I8 z, c. C5 a( e: J/ q: f; L, U

/ M7 k. M2 J8 l" t6 \. i0 I( R
2 i7 V  K7 J3 e3 X  稀饭 Rice porridge
- B3 w& v& V& T0 C6 C% q/ I. C$ \) E/ H5 H9 j3 v# r  t9 g
  白饭 Plain white rice
/ X6 ^% ~+ g  R% S: V7 b* H7 U4 C9 @; e& ~1 y  x) v
  油饭 Glutinous oil rice
* Y: g1 f; p  O) H0 P. e; Q- {7 i) A- d3 Z/ @
  糯米饭 Glutinous rice   x5 a  Z6 |% ~4 P

" s; a5 Y! m) ?) G! m( ^& y  卤肉饭 Braised pork rice
' `4 Z# p& m$ h8 ], H9 X" r9 o( \- Z* c# s4 `# p
  蛋炒饭 Fried rice with egg   G6 s! \% f5 K% A$ m) Q2 D
! W$ R; n% N# l% }+ ?* R
  地瓜粥 Sweet potato congee
( `2 Q8 a. v/ M
- E6 O) I) X. ?. Z6 X! Q
1 Z8 _: O7 l( ~3 V$ }, L
5 z+ Y; w& T, D4 y! m- J+ a( f5 |  馄饨面 Wonton & noodles
0 k9 b; H8 b/ s
( L8 `/ D+ v9 Y0 K0 r  刀削面 Sliced noodles
- F" U9 ]. {3 }* g) e7 K& l) ]! p6 Y
  麻辣面 Spicy hot noodles
5 K/ H' M- i# O- ?; |" K4 [7 ^6 h' j4 [) c/ c; b% y
  麻酱面 Sesame paste noodles
. d7 t# |( Q. V2 {
7 {5 @8 M' @  G/ v, e  鸭肉面 Duck with noodles
+ S' n$ G+ G5 ^4 Z4 N- U, T7 f: ^, I& h
  鳝鱼面 Eel noodles
- P5 t/ ^1 j! E: e* u
7 J, W1 Z6 S5 X( d  乌龙面 Seafood noodles
( a$ P: K, O+ c- X" N: a: F7 g4 ~) n+ U  T8 [" i
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
, h  t/ W0 \/ W' @9 S# J4 N( M
6 p/ Z, E' p: x3 u  牡蛎细面 Oyster thin noodles # h  i$ K" U0 b8 ]% ~2 X
( ?& l/ H8 w) L* ^' A/ e
  板条 Flat noodles 2 a# i9 F, u: p1 \8 V' i
6 F# U: h) h/ x7 a
  米粉 Rice noodles ( a+ w% Q" h* Q9 v( j

2 e9 _; g2 A- u# m* e" u  炒米粉 Fried rice noodles * F- }1 W& ~8 e8 i2 B! W: L7 L
+ ^* }$ N) L" B
  冬粉 Green bean noodle 0 A  J! z/ x) H+ {; y4 k1 v
1 X) ?( g6 m/ k( K
2 j5 m' Y3 i: t( b4 H
2 G: Y1 ~' l7 s9 v& o; q
  鱼丸汤 Fish ball soup
3 A+ J! @- `# X6 K7 ^3 k" A  P7 w: d; j$ u+ h$ c' r6 C6 O2 h
  贡丸汤 Meat ball soup
% U' g$ X( H6 ?8 Z
7 x1 g) K  X: U  蛋花汤 Egg & vegetable soup
9 }5 m9 q$ P7 ^0 L/ F
. B5 A2 k% a0 X( e5 |  蛤蜊汤 Clams soup & Z% ]8 h! N- g. Z) ]9 E

. N0 c8 e8 @( o; q4 d! i  牡蛎汤 Oyster soup
6 E* n- v2 V7 L0 l4 M# p3 e- @, u8 y1 h- |, s$ ?
  紫菜汤 Seaweed soup ' g6 t. M; k7 `; r, z' b
# Y5 U  T# K6 O
  酸辣汤 Sweet & sour soup ' ]' x. X# Z) T1 P& k
1 B+ x5 f% z( E7 j2 `
  馄饨汤 Wonton soup 9 [: _9 W% S7 \8 u

9 `2 n' ?- ?8 Q" a# _  猪肠汤 Pork intestine soup
& F& b) E% |  C4 e: Z; y. x7 e( X# c
  肉羹汤 Pork thick soup : X9 }( u4 a$ _4 h; o. i5 A8 g  L
3 F/ ]. q+ S: |( N( z
  鱿鱼汤 Squid soup
/ {/ O/ @1 D4 L! y3 I& T* x5 W! {. h3 L5 C7 Q1 y
  花枝羹 Squid thick soup 8 h9 ^$ w  R+ [# q7 f
. D% q7 _# s, ~! v' G. [

/ ?  X+ _( _) \! d) y  S1 w. J  @  N, j' z5 F; L
  爱玉 Vegetarian gelatin
2 d0 z, u' d5 [" D5 k$ j3 ?. L7 _3 J' N) v
  糖葫芦 Tomatoes on sticks ! D7 T8 |6 _/ C) R5 B5 ?- C  G/ [
2 d- w) ], u. \) S& C
  长寿桃 Longevity Peaches
4 c& @- _5 Q4 E  ^
' u4 T$ y/ H, a  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
$ i7 S) L! t' `# Q' M2 s& A
4 [1 e3 S8 l/ P6 B  麻花 Hemp flowers , `  }& U. ?8 q: R. i
4 k- N# N3 J) ]9 p. m+ K: l
  双胞胎 Horse hooves : M: O: T* S+ h9 X

- k8 {. l, a7 S. O5 g% Q  点 心 . M* G8 A# ~9 q4 y+ L

; _7 C+ m1 I! u9 }  牡蛎煎 Oyster omelet 7 ]5 r0 R7 U& [$ Z3 N2 }

# t  `& P% H  x0 [! G7 x, U  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) , ]9 u+ _' c) y8 G3 Y. t: ^
3 u. O; l( [" |% U1 X( L* o
  油豆腐 Oily bean curd
9 E3 w* A; h) i, L% `+ @
5 {3 X0 g9 L) n3 w  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd , @! H" J3 c% q- t- Q( F

3 i' N- w2 V! c$ `5 v  虾片 Prawn cracker 0 U, X8 g& b; |; Y4 m0 Q) j" h, x
) N( g: Y: s7 ~8 d  J
  虾球 Shrimp balls
, ~" q9 q" w. I
- F7 U5 M2 p! E% n4 a& ?  春卷 Spring rolls 6 v  B* k( |( O$ K
: D" j- _) y6 u+ f7 X1 w
  蛋卷 Chicken rolls
0 r/ A9 c, h' k2 @6 b2 R/ ?2 T! l' R
. C/ X6 @* G1 F$ i% \  o  碗糕 Salty rice pudding ' _/ e2 `7 Y0 m! Z$ g

: B" `+ e- V9 ]2 _+ \2 S  筒仔米糕 Rice tube pudding : u% z$ w& i  `( k, u' }9 |

% c4 W& u4 R* i! g- J7 m5 \  红豆糕 Red bean cake / @+ A9 Z, U$ |" n0 t6 f  I
9 k' H, u% V2 l& T9 h4 O/ i
  绿豆糕 Bean paste cake
! \% g8 j3 a9 o8 [3 Y# t2 y2 [& O2 ^8 n6 P# H2 C
  糯米糕 Glutinous rice cakes
. l0 B9 o/ T  m# P5 F
1 j: X; M5 G4 G  萝卜糕 Fried white radish patty
+ b* H# L) N4 W/ n  y: q! e" m0 O; \4 i+ l: u6 E9 y
  芋头糕 Taro cake
$ M% I1 t# V1 E0 P1 x# y3 G' @3 \7 i
7 Q( r; X2 |; D6 Y  肉圆 Taiwanese Meatballs
1 V# f/ s" p5 d5 n; ^- S: K  t* Q. {4 [4 N8 e- \
  水晶饺 Pyramid dumplings
+ h0 ~. q9 t: m
& I, {6 x% C/ H+ b. ?  肉丸 Rice-meat dumplings
3 o9 ^7 v4 q) ^
5 I$ d7 q+ w- \  M  豆干 Dried tofu
9 n) i' b+ n& {. v* u% ]9 Z+ V5 d1 o8 A
! |+ P) }1 z5 s* n. x
# L0 s) w5 C& O; S7 m+ _0 S2 U
  冰 类
+ |% ^; h/ E9 W7 Q( c! L
" E5 ]3 {/ x6 }, `0 a* [  绵绵冰 Mein mein ice
0 R9 b) p- y1 H3 A- u/ v+ y
& ~8 o: p: G1 P5 l  麦角冰 Oatmeal ice - W7 z2 _: X3 x- {/ r( s5 V3 y1 g
4 K1 x- p$ g0 W1 r5 K- a6 D
  地瓜冰 Sweet potato ice . m2 ^5 ^9 t4 a' w! i

- H* {- i7 @$ }5 V0 b+ M: ^( K  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice 3 K( w  n/ E2 @0 G1 v
& g. X) }. U8 s( x6 m" Q
  八宝冰 Eight treasures ice & r4 u' k8 A' ^3 f) Y4 v
+ Y- J3 k) A% ^; u
  豆花 Tofu pudding 6 r1 {6 h+ N# A$ @  `& i8 l
9 F0 o% p  l1 q3 i+ L- B& H2 `
  果 汁 ) U  g' w" d, r$ u7 I5 [& G! N
+ D$ s1 I2 r$ o, U# u
  甘蔗汁 Sugar cane juice ; a1 R. _0 R/ v

* H9 ?( ~& G9 w+ }: `4 [  酸梅汁 Plum juice
$ W; f: E, D) [! K4 y" `* P4 ?4 f7 r4 q( n' L; _
  杨桃汁 Star fruit juice # i  ^% l7 j2 G1 a" E4 f* ^
3 \2 w& H8 T2 \; x! L# M, B, ^8 B1 Q
  青草茶 Herb juice
2 _% k: a3 |3 Q0 e3 p# o6 r7 S: |, e& w$ n7 X. }6 |0 Z! p3 y5 f7 b# `1 m
+ `1 }! v) z: k2 d5 C( M' B
2 k5 W; ?# i  Z, S4 @% w- L% p
  其 他 - @5 Q, Q: _8 Y& d, d% y5 H
6 w. W9 X6 r5 T  x
  当归鸭 Angelica duck & A1 }& W/ i& I& K. F/ k
& N! H8 i: S5 V9 I; C% R% O" E/ f
  槟榔 Betel nut
  X; G; [  a. f, T' g
1 o$ `( d7 \3 `, C0 F2 e- D5 @  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:. |9 z) i. }* Y5 b% l) h# N% c# s
2 K5 A2 p' V) \' h
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,( U/ A0 W( e: f& M$ Z4 B/ w
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
( }' a4 H- ?" @5 k- Y* g; G- ^4 @豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 03:55 , Processed in 0.116315 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表