埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1941|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 . o" {  |% h& i4 L/ T& W1 Z

$ T, B8 U; g1 u" o/ p* {
% l9 W+ d* B* L+ ^. q# I; }+ f& e- O7 q0 D, Y0 h8 _
% e. l: ]  F3 [& [6 M1 R
【倍可亲网讯】    中式早点 ( i9 }2 Z/ W0 q; e0 c; P! G
! ^* c/ v! N/ j% W, I
  烧饼 Clay oven rolls $ a* h* c6 R5 Z& T+ y
7 O0 W9 d/ ?/ \" u% }/ s$ T; i
  油条 Fried bread stick
% G/ d0 I! b* A5 K) S5 Z) Q1 v& E* R; \
  韭菜盒 Fried leek dumplings
' g0 v. Z7 I4 R  B& h! t% v4 s* K$ @! t; [& p/ Q
  水饺 Boiled dumplings $ ]! `: G6 j1 d7 L3 q: g" z
+ G: k3 J: r$ n" y$ {' H
  蒸饺 Steamed dumplings
4 x! d% G8 _9 m( ?- N! [+ E
! |. [3 P' g/ p2 l5 R" R; L$ g( t  馒头 Steamed buns
) M1 j6 v* ^$ e$ v9 F& A9 H4 n3 G- a# V% A
  割包 Steamed sandwich
  K2 O# F+ P0 i5 V
5 R6 }. K3 H" b  ^  c  饭团 Rice and vegetable roll
; @8 P4 O8 ~& J0 ]. p8 y7 o$ j: w; }2 j3 |$ J. t# Z: @& r( R
  蛋饼 Egg cakes
/ w8 H- y  {6 O+ x9 T6 e) N$ H% @
  皮蛋 100-year egg 7 ?: z; ~$ ?( r6 K

! q. R. u: K$ m; j/ O- ]' k  咸鸭蛋 Salted duck egg $ ?) ~2 M0 o( o( t
7 A# @2 U" H, x  Z4 U% E. _
  豆浆 Soybean milk : h0 e. n, h  p
  s! h7 d4 {, s6 B0 N9 G6 U
  # [5 }* g+ O! t- A) X1 x

! D# x& R0 _: H' w9 d! s0 W4 C, D1 q) T2 h) B$ N& S; _
1 g6 V9 [( D, q' ]+ y

, b6 ~9 v, L9 N2 v( T  稀饭 Rice porridge 1 V3 A! u3 X# P* J  N8 S, `
' X- c% P5 n% r; M8 t
  白饭 Plain white rice % u5 e  U0 z  b" [2 m, R' U2 {

; b- k4 V  Q* a/ ~: y6 j1 X5 y  油饭 Glutinous oil rice
: B8 J3 v0 x' I
7 q( o# V" S7 d0 Q7 s5 o' K1 T: y  糯米饭 Glutinous rice ) s1 ^. y. t/ p3 L5 R

7 k$ X  m, K" M: a1 A& i  卤肉饭 Braised pork rice
1 ~6 G1 k: i, V( w, o  P& _: Y; H, S  \1 H
  蛋炒饭 Fried rice with egg
* t; ^# Z9 ?1 j& i6 B$ d0 C- w% I& e' U$ k9 z
  地瓜粥 Sweet potato congee
) ?" L; J- H6 V7 C. i0 }( T; U+ ^& M$ q, x* E0 F$ x

9 f3 ^9 E7 Y0 c! q) J) O9 X1 x9 m; c9 J. B
  馄饨面 Wonton & noodles
7 n) y6 y, w; g, i& ~) U+ h
) `- Y! X+ V6 z' G  刀削面 Sliced noodles   W: O7 X0 U' |" i( k, o
; b8 Z' Z4 N, w) O1 _
  麻辣面 Spicy hot noodles * x/ a2 G" e* i3 G
) O' J) {6 V1 p6 b
  麻酱面 Sesame paste noodles 9 G( c! [* J% B, Y' g0 J/ u
1 c$ ^* \0 d, R& t
  鸭肉面 Duck with noodles 4 m/ Z3 |- P: o+ w
, ^; k/ H$ w9 s4 E1 Z& o
  鳝鱼面 Eel noodles
  U& F: ~/ P9 s4 @# |! }: d9 Z% S6 \0 T( @: t
  乌龙面 Seafood noodles
6 N7 U' F3 L; |, f$ y, O; ?! t" B+ p6 A( E/ Z8 }  b
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 5 V3 n& N" s0 E+ B+ F

, X* `" M9 H0 c, k: \8 V" Y  牡蛎细面 Oyster thin noodles
5 t6 I/ S6 R% u1 B
8 F; \4 E" Y  b3 Z  板条 Flat noodles
; X8 W3 b; N$ X, |1 e9 j7 O+ n% w2 Z, _4 c0 q: @3 Z
  米粉 Rice noodles & S4 L* x- i- e, c) u4 L$ l

: l0 y7 Y( g* c  炒米粉 Fried rice noodles
9 f  ?$ }% y( n. d+ n# J' B. f1 H8 G# f# O9 a7 K' M
  冬粉 Green bean noodle . a- Q0 x) F- \/ m$ g. A. C. k1 H
- f& |- M' k" h6 l' [+ h- d

; J. m& B4 U6 _
$ \% P9 a! Y9 x  \3 q/ ?  鱼丸汤 Fish ball soup 3 g( H  G0 Z& [8 N
/ {5 b* Y- Q$ o7 w# e
  贡丸汤 Meat ball soup ( T8 m6 F# q8 q+ Y- r; f8 I9 Z+ B
* C' F2 u1 e3 Z( [# D9 V3 Q
  蛋花汤 Egg & vegetable soup
1 M0 Q7 B1 a3 E7 S- _6 y/ Z
# ]7 z! B- o( k9 y5 J  蛤蜊汤 Clams soup
% ?+ b% W- E( h( I3 B0 D7 m/ Q: w6 m5 n) B% B
  牡蛎汤 Oyster soup
$ p; I0 J( |* J* I, m4 F4 W. K
* O7 ^; `8 o5 e: d- \  紫菜汤 Seaweed soup * D% a/ y; B, ]0 {- D
- d! Y/ Q5 z7 O2 J" `7 R+ x
  酸辣汤 Sweet & sour soup
5 ~% P9 E# _. k, g' p. g1 H* ^$ Q/ j- D/ p# i
  馄饨汤 Wonton soup 6 _: a& H9 u# M0 ^/ U8 R

3 o. H  _; u2 A% D1 S1 E/ Y  猪肠汤 Pork intestine soup
$ s( @/ w( ^9 p/ T: L8 Y% ]- I, D$ t
  肉羹汤 Pork thick soup
2 e( y9 a- K) r: i& \
) Y: M+ m; k9 s! ]  鱿鱼汤 Squid soup
% b9 M7 R& }4 d  ^; u9 x) X0 Q: h2 e6 k+ J  t
  花枝羹 Squid thick soup
( `4 w8 C  a. J: L, a- k3 s8 t
# \9 [$ Z; p; r9 A- P+ V- l* P. L5 i

7 ~: L# }$ y/ x  爱玉 Vegetarian gelatin ) `) n+ X3 u! i  O
1 e5 d5 B) y  [2 a
  糖葫芦 Tomatoes on sticks
* j0 \% g5 V) c/ k* d# w1 J  u
7 Q" }: \$ J; L( m' ]- g4 Y5 e  长寿桃 Longevity Peaches
' S. G' O7 i7 a3 A& J% w, }6 M9 ]! |% Y
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
, e9 x$ _- u" @2 Y! R
2 U3 ?) B" ^7 G* b% H' O5 U: a  麻花 Hemp flowers
/ {3 E7 h0 n6 v4 G8 i  i7 z+ C5 h4 |, |% R
  双胞胎 Horse hooves ' \- J# u8 c" {0 y0 A" h
0 i8 _9 U- N1 }
  点 心
+ M0 f( a6 ^  O$ X* _# C
( _- Q% c6 i0 l; M. d& s' F  牡蛎煎 Oyster omelet % c" z$ e$ y' x2 A  D

, d* P9 `4 k( T) N9 e  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
$ T8 H! k7 O6 r' U+ x6 e9 q5 `2 z  y& V3 F& |
  油豆腐 Oily bean curd
4 T  t/ }4 f$ ^
' b9 L! d9 }0 }* u3 G  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
  }7 D& w8 t: E1 \7 S, r8 p2 \0 g' P- o
  虾片 Prawn cracker
1 g& {# _1 d3 b- C' i3 }% p6 o1 U: }% _* @+ C' n
  虾球 Shrimp balls & o0 i7 W6 J- V

, U# x( Q5 J8 h8 ~* c8 ?7 ]  春卷 Spring rolls ! l. `0 S, ^" a4 x: y+ \% t/ B% U

* W& }" [' v$ H! ^# y" D  蛋卷 Chicken rolls ( `, @: V% f7 }( |; A2 H, ]

/ `/ ~8 }0 O3 o" h4 A  碗糕 Salty rice pudding
- I5 ^, r$ k7 x( w$ s8 ~8 K' a& {+ e( q
  筒仔米糕 Rice tube pudding - ?/ Q3 J2 k0 h

% R2 K  C! d: s4 F  红豆糕 Red bean cake , P8 N/ g( @) n( D! i8 j

7 Z0 M; t8 b$ w' `; M  绿豆糕 Bean paste cake ! @4 @2 W6 P! E

9 V3 E7 K/ e1 O8 J2 k$ n9 E8 |1 N  糯米糕 Glutinous rice cakes
+ M4 ]) ]; @- b+ u5 L5 x5 {( d" S5 }
2 P4 Q1 f; N! d6 T! j0 M  萝卜糕 Fried white radish patty
; p) v4 o( S% Z
( B) |* r+ ^( P/ W4 R6 M; P. Y  芋头糕 Taro cake ! S+ S1 o# r5 W

+ ?' y' x% h" u! a+ I8 k' A  肉圆 Taiwanese Meatballs
( l  A# K( Y" w' D( ^! H8 d- p2 B/ l+ h! \7 N0 i* q2 @  K2 F
  水晶饺 Pyramid dumplings 0 }! W8 a7 C2 n  n. @- Y( C
, Z0 x( G0 K% w$ l. O
  肉丸 Rice-meat dumplings
( p# |' N6 f! E& o- S* }2 n  G1 H: U! Z
  豆干 Dried tofu
+ n/ C5 H% n& e4 h* D! Q, ^! @2 w2 H( S) T1 j

9 O0 v  S& y* M2 `- @" t+ o8 @2 D% I0 T
  冰 类
& j3 Y6 w- g8 g4 _' S8 @. P3 w3 @; q
  绵绵冰 Mein mein ice
  M- B4 H' J* w) t9 f! k9 v- L1 {1 {
  麦角冰 Oatmeal ice 0 a2 Z* C7 u- T: k0 J
) F* ]4 C* d! ^$ w2 d6 `
  地瓜冰 Sweet potato ice
, o2 b0 B% n5 W4 P' N; a& p# _$ r. @$ ^# \
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice ; y7 |8 O, x+ C! ^
; C; x& E( I$ H3 {% \5 L: N+ `
  八宝冰 Eight treasures ice 6 w, _  z" h" k$ l% m. r

, R9 [1 _" U( c. W/ Q# @  豆花 Tofu pudding
' R( {1 ]* a+ I) w
  Z" z% r8 n5 J$ H: A) m  果 汁
; N. K- i4 F- z4 [; h# b
# x$ r; L  O9 Q# n8 c7 O  甘蔗汁 Sugar cane juice , G: H! n: u, i5 U: S% w

& x* I2 G$ ^: q  酸梅汁 Plum juice 0 z" f4 D0 h3 g5 d. u

' Q/ m; o) y+ M9 a+ h- N2 V  杨桃汁 Star fruit juice 0 s9 ~4 [* ?) P5 T

; u0 \( y4 s0 `0 k9 I. D. O  青草茶 Herb juice
+ e, @2 A. X" G, g! L: E: y2 g5 T+ S: ]; t" h! q8 k! O6 r1 k4 v
6 h6 T% n) M9 k3 k5 I

* O9 b% S% `: s4 A* y# c' t  其 他 , L3 I- g: i2 i

8 `# }2 x9 N* S, i0 y# V  当归鸭 Angelica duck
4 E: |6 [+ G# Z( C* l0 w4 g  |! \! E% q
  槟榔 Betel nut * c, q2 R0 d8 B

& b( R, t1 {. U7 T8 g  y$ ~" J/ ~  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
. A4 A' n$ F5 X$ u, W- d) b& {- V' ]: T  L+ x
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,& x& d7 ~9 y- M2 V$ v2 X, m2 [; H: y
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
2 C, H. K: m0 u% W; T+ z" Y豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 22:22 , Processed in 0.081489 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表