埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1868|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
# W: X9 }: [' {
0 J4 y8 q, q5 ?
/ K7 p3 }; j. `  k, G: i1 Q2 V3 f8 M; v6 x# J
- d7 b# |9 e; j6 m# ^
【倍可亲网讯】    中式早点   A- Q* S/ ^/ P$ o
0 J- g1 W6 h% `
  烧饼 Clay oven rolls
7 D% M' j3 f: K" }7 C$ y8 }+ t, T# S
  油条 Fried bread stick
8 n6 N& {5 t% L1 V# R
$ ]% @, J: A+ R4 u# `) v% L" _0 A  韭菜盒 Fried leek dumplings
- k$ m+ Y; l: P3 P
/ B) m' x' ^" h. z4 C2 N  水饺 Boiled dumplings - n) h6 o) Z. P+ k# g  [
' {, H( t5 r4 W' z9 @$ t
  蒸饺 Steamed dumplings % M! P" N& T! ~7 I3 X# @# ?# [

  o: w: |: e0 a2 u* r  馒头 Steamed buns
' e5 \4 ]& A& D6 t
( [) C: w! H# p6 h! j  割包 Steamed sandwich
6 E  W2 @7 K, Z. ~
; O  C* |- d2 }7 \& L- [  饭团 Rice and vegetable roll
3 X* H$ h6 \4 H# t! l* V- p; b/ v* B; k/ R
  蛋饼 Egg cakes
" J& ?) k6 H3 Y) m- {" H; Y" Y" @8 h) {; ~% O$ E5 N' W- [
  皮蛋 100-year egg
$ T9 t0 n- H( u* [7 {# l  k: b+ e# }
  咸鸭蛋 Salted duck egg
1 `1 o- o6 E+ R; Y0 F$ H6 y  M. [$ f8 d" ]' }& U1 i" V% w; G
  豆浆 Soybean milk
. e' Q; D2 _/ E& c! A1 B9 L1 R; U4 B& K, I
  3 `3 ~* `  n5 v2 ~$ m" [$ a

* |/ X0 [5 L- _0 ]) o& R2 S
1 u3 b1 s8 z- K5 L9 I
2 o# h' f) H/ O& S4 Z
  n9 u+ M( L2 w7 Z; E) w4 P$ o  稀饭 Rice porridge
) X3 U+ D% K8 B. F8 v4 f/ x
) q, c0 q7 I5 s1 {- O  白饭 Plain white rice
" ~  s& ?3 Q7 M+ z* R
" E$ c1 D; F7 b1 ^$ `" J6 m( D  油饭 Glutinous oil rice 1 K( N$ T( M5 F* l6 L* a5 p) S3 M

- J4 t  `: ], R# h1 f  糯米饭 Glutinous rice
$ K) U  u/ ?$ }' _' J; o6 [# s2 @- y. j2 B7 B! t
  卤肉饭 Braised pork rice
4 e# \1 X3 R+ F& m3 I! E' V
1 o" A. l* J' h2 w: R# D  蛋炒饭 Fried rice with egg
/ R: v4 K: m% ]8 [3 `/ I: t8 k7 P; j& O6 J
  地瓜粥 Sweet potato congee
# T2 }" z  w% ]. a9 U
+ A- Z; c5 B$ i
  ?- X4 l2 [( K
6 }9 }/ J7 q7 v4 a  [. J* R8 s  馄饨面 Wonton & noodles + i4 O8 F. I9 b7 \) p' {' M

: t6 }7 M! s7 i3 e6 p  刀削面 Sliced noodles " S% R  P& H* E! _4 D3 q4 f0 s9 B
) Z7 i. u4 [- t$ f. n  S
  麻辣面 Spicy hot noodles
+ ?) ]; W- v6 i& D6 n
( K2 R3 c$ U# T: L) y  麻酱面 Sesame paste noodles
* d4 C+ C& Y7 V3 t, ~3 f7 P5 q: m5 l+ y+ S, Y
  鸭肉面 Duck with noodles
$ e2 j7 L9 {) V. T, H' d9 n
1 C2 B( B' [7 A5 b4 @  鳝鱼面 Eel noodles
* j% L6 k( B/ Q- O8 v5 |, h" k9 i7 y3 l- Q. D
  乌龙面 Seafood noodles
: x% D; N6 o1 m8 O% m, U5 w4 Y: o  D( ~8 K
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 2 [6 Y+ A  I6 Z# [

2 C+ @! S' m( u* S+ I  牡蛎细面 Oyster thin noodles
' Z/ O7 J  `% n  k' A: ^! U  b5 x. m- {0 L! y7 {3 P* s' L( I
  板条 Flat noodles 7 U/ Z( V$ x1 O) S4 H6 Q
3 R4 m. A% e1 |9 d* S: x9 l
  米粉 Rice noodles ( V: I. m8 v4 W7 c. @" l* g

& {3 @, g* e" F4 @  炒米粉 Fried rice noodles # f' w. Q) b, j  h

2 Y; M& S: b7 }* z1 Y- c  冬粉 Green bean noodle # n) q4 D$ F. e$ k8 S& l
3 R$ d% l, ]/ B" I
6 r) \4 x0 l' ~; n; C
: A  i7 N* X9 p0 Y9 _1 R" b
  鱼丸汤 Fish ball soup
8 y, V" Z0 J' E( M0 o" H5 }
5 ?4 Z# f* F8 v9 s  贡丸汤 Meat ball soup 7 C8 Q6 ~) K3 K9 ~6 u
$ I  J. P3 l+ O; O3 n
  蛋花汤 Egg & vegetable soup 9 n9 W8 u9 X3 w# X
  ^( X/ t% Q' _1 ?, O: w" i: l
  蛤蜊汤 Clams soup
% u3 g2 T$ H) ?) I4 [/ s9 }. d* t
7 ?+ n! s8 q+ W; |, ]  牡蛎汤 Oyster soup , |+ ~& }  ]5 W' S( \$ Z
$ Q$ r8 E: i+ N/ C0 x
  紫菜汤 Seaweed soup
9 F  N% p. T+ C
  j3 I2 M8 p$ M! [( h  酸辣汤 Sweet & sour soup ; C# u0 t3 b) S7 h, |

' V' H, U: k5 Q2 A+ s$ n  馄饨汤 Wonton soup 8 d9 P- Q8 V7 w; A2 p

2 @/ X1 Q4 t& R$ y. s9 \  猪肠汤 Pork intestine soup
6 z4 }8 S7 L* P- V: T, \4 v. c1 w! J1 g, T
  肉羹汤 Pork thick soup * k3 l3 `. N4 ?! i; Q% [

7 X6 M7 o( \9 v1 [4 `  鱿鱼汤 Squid soup
4 U  v! H5 m! ?" |8 N' _8 U& S7 L% \- L# ?9 D  [5 X
  花枝羹 Squid thick soup
  t1 s' j; X& ^+ B- y# f6 _
) S( l4 c0 T3 o# C$ Z/ y
9 g6 i- I$ O) C: S  C6 s% ~0 r0 C1 v3 y! z' \. [' [
  爱玉 Vegetarian gelatin # p  C; w6 l9 w% I$ f( D

5 H. w3 l% c; H7 b  糖葫芦 Tomatoes on sticks
& p4 O. d5 x6 {- M7 j, x9 m- [! T7 X
  长寿桃 Longevity Peaches 3 G3 z' [( N# s8 Y0 r" Y$ O
7 m+ Y! f8 \- U  u" K% m
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls / }8 A' {5 S6 ^! W4 f0 u
7 [; `7 A, m/ m# c# P! {- G! E
  麻花 Hemp flowers - Z( _3 R6 h5 w+ K/ s  Z/ ]

+ l4 }6 F9 c# Z* t, \1 b  双胞胎 Horse hooves
7 g) Y5 \  A' S; X* l+ A! D, m3 |; V" C; n- ]# W; s! ?
  点 心
" ]; c$ R' n- f7 E3 d- P, E5 Z& |5 v2 Y- V0 t3 ~& r
  牡蛎煎 Oyster omelet 2 H5 u+ \( `' p. Q8 D# `9 x. ^, `

0 ?( f, a4 h% t! n' v. q4 V  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) * l9 J4 \+ L' [4 m1 c3 x- U

6 u0 M: n$ q  }% ]: a3 L  油豆腐 Oily bean curd
9 ^+ K1 j" U: s! z6 H4 {/ A: r; |: L7 L
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
+ g9 U* R- S( Y" C3 Y/ A1 L. S/ p' d* e( P: t2 ~. M. D3 f; H
  虾片 Prawn cracker ) e7 F- I: @7 p( c$ z+ b

; l$ n+ x' g- G( |$ L& e  虾球 Shrimp balls
, v5 Z3 b5 x& {$ D# j" ?9 L
3 B! P( u/ e- n0 P7 @+ R- V  春卷 Spring rolls
+ Z, N# z+ b& A9 t0 e" A
  ^! t4 B# n0 [  蛋卷 Chicken rolls ( d* b$ ~& V( r3 w$ {0 }

4 O; n- _! r6 a! W' J  F" A  碗糕 Salty rice pudding * r  Z/ l' d! H

0 }' E. P) _7 i: C8 @( {2 s  筒仔米糕 Rice tube pudding   [7 U4 [1 @! o4 T

" o" f0 t% L. C4 E! D  红豆糕 Red bean cake - |# E" ?4 ]' ]0 ~& _

+ i4 b$ e+ X8 O9 B0 g( X" n  绿豆糕 Bean paste cake / l0 Z- w1 d& t* x9 w  ~

' E7 r4 B9 B7 L$ J  糯米糕 Glutinous rice cakes
) [* r; Z7 Y( l  h6 {* T# q
7 J3 a, J; u. M1 O  萝卜糕 Fried white radish patty 8 z4 I2 ~1 j7 `- B

* R( A% q. V2 E' w3 f5 K+ L  芋头糕 Taro cake
9 F+ n3 w5 s* @  S
; S2 [5 W3 [% |  肉圆 Taiwanese Meatballs
  d6 c7 l( P) i) r! R$ Y
9 F. [% k; l: _  水晶饺 Pyramid dumplings 4 ~1 e: c. v  E3 J. \  Y' D! s! H
' U) y  r  C& d- \$ \
  肉丸 Rice-meat dumplings
, R/ l7 t! y; \
4 {- O1 Y/ g. f+ k  豆干 Dried tofu
' l2 ]1 `8 m7 S3 U8 |2 F! j& Y3 Z7 }; D3 u  X0 S
( y9 D$ l* B7 }8 k1 m6 `
" ?  j; ], \+ ]7 O/ @% ~8 I
  冰 类
% v! `% I& ~2 P; n  ^$ B' u6 }1 @, o' V+ H8 o
  绵绵冰 Mein mein ice ( W1 t. j; S5 F# A

" Q1 p" \8 Q6 k; ~' `  麦角冰 Oatmeal ice
2 K* A. d; }9 F4 C
& ]! B) c$ D9 G. ^) n/ k  地瓜冰 Sweet potato ice
" e* j  Z' C5 l2 \3 A1 H: S
# x. g. ^* i% I, N: ~3 J  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice # K" B, _6 W6 ^: n

6 k* ]- B6 b- }7 }  八宝冰 Eight treasures ice * [+ a) N; t; I. c: `, n

& D: Y. }* u( B/ [: k  豆花 Tofu pudding
9 F: R( `0 Z8 K1 ~0 B- [" @( m! ~7 ]. v( B
  果 汁 ) o" c  t& Q5 N
6 l. {1 ?: z: f0 B& S7 u- i
  甘蔗汁 Sugar cane juice & r4 R9 Q4 y$ z$ Z
- y8 o8 ?: ?: J, C6 O
  酸梅汁 Plum juice
7 j/ f0 Y  p; v% t2 F
6 X2 K2 M. T0 T5 t! j: k  杨桃汁 Star fruit juice
; r& _) i! t0 m) m/ d. ?
( w% f, r+ `. M8 x; p2 c  青草茶 Herb juice * |6 W: g5 O1 {1 y8 I! S

5 J8 ?  M3 M5 s- b
8 j& }: Q0 z+ p3 G: m7 Z/ t5 K# d. X+ q, ?( V
  其 他
/ M. T0 m6 e) \' h$ W- n, Z6 e( P9 f9 p+ u  J3 ~/ }
  当归鸭 Angelica duck 5 _1 Q* B2 _. Y

. P1 ?# C# _  O  w  槟榔 Betel nut + h: ]7 Y4 R0 D' v9 s- |. i

" J5 F4 k3 k3 n8 R% D  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:; I+ w2 z; o& h& W" O9 V

8 ^- F: J) |6 V8 y2 j6 E: Y: k0 Q油条 Fried bread stick is Chinese Donut,; k0 c7 A+ @, U+ E+ q
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice) Q; b; }! B. f% o. e) y1 C
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 19:58 , Processed in 0.250983 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表