埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1865|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 % K6 i9 m2 D& s4 s- n% E8 A+ W+ R
1 {9 E. }- T4 M# o& ^# P+ @* m
0 j! r% g* {4 G% a
; R0 i: P  n! h9 ^: r) H: {- y$ `

6 N* @& P0 {9 R! @) p. G【倍可亲网讯】    中式早点 # V5 Q, G7 h2 M( O$ S

: y. R5 K. c! d8 p; A  烧饼 Clay oven rolls ; T5 |& Z, x/ c# g  c7 r4 M" Q. K

" S0 P4 Z" W+ ?7 X5 e4 R  油条 Fried bread stick 3 Y" a5 D4 S2 H
# E8 u2 y( ^' Z. n+ ^8 X
  韭菜盒 Fried leek dumplings - z) F: f8 K9 [/ B
7 _) P, S0 b) M+ L3 u
  水饺 Boiled dumplings 2 V5 Y  X( g- N* b! q* y+ P. F1 s

8 q# }4 M% l9 D1 G  蒸饺 Steamed dumplings 1 @- H3 l' b3 p0 j4 Z

# r  u6 m! O, g; O% Q( \  馒头 Steamed buns & j' y5 G& U2 B5 @4 X" Y

/ U- L: b9 y& R7 J! y9 c5 C  割包 Steamed sandwich # ?5 F* t/ y9 ?- V' r7 |% W" f  g; n

4 t% o" C0 ?4 }; @$ @  饭团 Rice and vegetable roll $ B/ ^2 w" r- Z' C) @, A
0 s6 ^( v+ I6 S* v/ w% p' r
  蛋饼 Egg cakes 5 I3 P5 {* I3 F# H$ ?0 {. n1 Z
/ Z2 e- i, ~6 c  ?0 L2 Y
  皮蛋 100-year egg 8 a, W& p% W( |$ _% p

5 s3 Q  j: p6 ?6 h8 U  咸鸭蛋 Salted duck egg 3 V' m& S; z& M6 \9 K! Y, M! g
; e1 z6 ?9 ], K2 T" W( J
  豆浆 Soybean milk . Q1 [4 ^' g- Y9 V1 W% ^

* S/ a0 ~: M$ R0 @2 p- z  
) o# m* i6 @- ^' X( b
; V: Q1 Y7 h4 E2 [/ w7 y& r- O" J' n2 Z* [5 C' ^& h6 B7 X

( K* L" b- c3 J4 s
& v- P3 g- }- Y. ]7 v7 s  稀饭 Rice porridge % j; U7 _8 d. ?0 ?

5 U/ i& C. E% G4 X  白饭 Plain white rice ) h1 l5 K* |# k) h

5 r+ y1 E* g1 b$ U  油饭 Glutinous oil rice ; o* }2 t0 c9 b3 W+ K# c- |" R3 u
1 ?9 h1 H1 m7 Z7 I8 g/ w7 H
  糯米饭 Glutinous rice
8 ^3 V+ ?& Y/ t- W# b0 q/ F5 V" c; R! ]& z" w3 _% g6 t3 c% ]
  卤肉饭 Braised pork rice 8 X) P% [7 ^4 `% p5 h1 X5 X2 C  |

6 _$ T* V) P6 s& P9 _& v; n! ]7 B$ u+ F  蛋炒饭 Fried rice with egg 6 j1 q9 T0 D5 _7 D+ Q! _
7 }/ X6 c. F, l4 W6 a: c2 q
  地瓜粥 Sweet potato congee
9 G! C7 Q  k2 V; D$ B' V- U7 a7 [  z& E% B
) F) j9 y4 ]4 U" g4 m$ G+ U
. q4 E) p  c3 v, Z# Z# u
  馄饨面 Wonton & noodles
& z/ O- n  S2 Y( j  C
& h4 O  Z9 {, K  刀削面 Sliced noodles # E$ H0 L( G% E0 \
$ w: z# B3 X8 G; O2 D- `5 R
  麻辣面 Spicy hot noodles
0 l1 @5 o) ~2 M# t& w
& S4 M! V) @  l! G  麻酱面 Sesame paste noodles
* g2 R* Q. v% _& h/ B
* ~* o" d. ^2 M- @+ H9 p4 `  鸭肉面 Duck with noodles
0 A6 T0 J" f' f( A# W5 v6 |& L* @$ P8 D6 h0 X/ h# k- ?, c
  鳝鱼面 Eel noodles
, ]4 D" f  ~$ C) [* S" B
1 E& k: m5 P; u) C7 L  乌龙面 Seafood noodles ) j, M' v1 t5 s' V; j

" M* Z- R! `0 F/ x2 u: c8 j% k2 X  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
& m- P! [9 r6 K0 C7 p
/ _) A$ S. z" `% E% |  牡蛎细面 Oyster thin noodles
9 H4 T4 E% k1 S5 I7 g( e5 o5 g, r& w* }! x5 \
  板条 Flat noodles ( l% H- J% x2 n( r
& h3 K; E- C. o8 ^
  米粉 Rice noodles
1 _7 ~2 U- i% J; K- L2 D5 J' n- Y6 {. M+ I
  炒米粉 Fried rice noodles 1 a( o- Y2 e1 x7 z9 a9 _
1 B/ N% _4 U4 O: ~* G* W% K
  冬粉 Green bean noodle
- _3 D, H* V, p$ F' |& |( N0 W! Q
* _0 Q0 K/ N. t. A4 j8 |! ^

5 a+ P7 B; H/ ?) M- ^1 a* r  鱼丸汤 Fish ball soup
9 M1 J( E4 c; i' T" Q) }& w( R& }8 `6 c6 [1 V+ ?) L, w* G$ f2 a
  贡丸汤 Meat ball soup ) C( C2 H7 o8 B
, d- L5 ]2 l. w6 ^1 B
  蛋花汤 Egg & vegetable soup . q' u! V4 A6 \# h7 U

/ E' e" Z9 @9 o: Q2 Y  蛤蜊汤 Clams soup
! p( m. c( ^- V8 ~% Q. z& m  E: y
) E! l$ Y: X0 m) m  牡蛎汤 Oyster soup
" M- r9 a$ e4 T- o2 v4 L" d# L
8 l5 c7 x' p$ h; c; p- _/ V. Q  紫菜汤 Seaweed soup 9 B! a/ q; b2 d& a0 x
; q# p0 t1 J- _8 }0 Y) a
  酸辣汤 Sweet & sour soup 6 @# z% v3 G$ g( s1 n' _" W

0 o# N" s# x) D  馄饨汤 Wonton soup 7 G3 x0 B/ U. c6 P+ ~

. n- e/ R9 N( b/ }1 r' E/ @  猪肠汤 Pork intestine soup
' M/ p  g! H) N8 }  m$ c* F$ m% S: n4 K. ]5 D# o
  肉羹汤 Pork thick soup
3 q2 [2 `0 R0 t4 I
9 x; m4 h8 M% O* d3 e$ Y9 }9 \& h  鱿鱼汤 Squid soup : M% m! o) f- K6 y
* Y# k, N6 s0 e" O. U0 M% Z
  花枝羹 Squid thick soup ; c, e/ b* l" F; ^
+ C) Z5 ?" o& X5 Y* T

" V& v9 ~/ U) g; l  l5 K* ]2 p4 j9 X% m
  爱玉 Vegetarian gelatin
: j4 ]1 h3 E6 L# {# ~% P4 e
: E0 W+ e: j" ^' B9 q& S" z4 X3 t" r  糖葫芦 Tomatoes on sticks
. f& c  D2 P- N) K+ |; K: B% c1 Q1 a; `1 h$ C$ v
  长寿桃 Longevity Peaches
: o$ I* T& N8 Q( Y) Q+ j. M: x1 j; U! J% z, a* Z1 j6 n
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
( T2 x( F4 s& r# b! u( z3 M
; \/ e# e, a( S9 h9 a; P: d  麻花 Hemp flowers
  {# F3 [: m& ]! T) M% M1 y2 o" D% x# e' v
  双胞胎 Horse hooves
3 O9 B' f' v% I( }7 R
6 `# U( G. t% q: Z  点 心 ( y) d# N4 ]9 j8 s, k5 b" J5 n6 {

' m4 H' ?0 i. k, L- O$ E) W  牡蛎煎 Oyster omelet
, }& U$ ^, k# m. ^9 j4 O3 m
* v( Y, E- j: k, W! n+ c  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
3 ]% B, F# U$ M, K
* K+ w8 a2 r' B* v" g% o; a  油豆腐 Oily bean curd + m# y. X( n) u' Y) {% j1 R- g7 v
' w, c; m# Z; z' X3 T
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
/ @3 g+ }0 I- |0 r$ W3 [2 p& o- ?$ V
  虾片 Prawn cracker
% x8 l! f7 L/ m. k3 \& q8 Z- _4 A% R4 C+ U) x
  虾球 Shrimp balls 5 U5 C! T- v9 \& _4 u( {' k

' D3 Z, Z4 q; r3 G/ X9 |0 V  春卷 Spring rolls ( }+ u4 A: g. p; J8 {; c# w
: V0 V1 M9 v8 T7 C+ O' P
  蛋卷 Chicken rolls 6 v5 R# Z( R+ u1 t5 Y

, y" v# n4 ?+ F3 j2 s  碗糕 Salty rice pudding 6 f0 g: \6 ~+ n  s8 p! z# m( S

+ M2 ~( M$ ]& h  筒仔米糕 Rice tube pudding
: R( R8 V: E/ v8 a- Z7 ~& M/ r0 e: |, j: ]6 \
  红豆糕 Red bean cake
4 h7 ^+ B0 c0 W( l' f! D- q: N  a# j, a' n" b6 o
  绿豆糕 Bean paste cake 6 j6 ^+ C" Q1 q' z0 l
. v! o7 }! U( }# x, F
  糯米糕 Glutinous rice cakes
2 D1 M1 q4 W) Y1 L
2 J# f  c% z$ C% J4 M  萝卜糕 Fried white radish patty ' N+ Y4 O" ]1 o( @# o

# k3 t5 x5 K' b: D  芋头糕 Taro cake 4 `- C1 d3 H2 O; I+ r+ V% p, f; z

& h# [0 s* O3 p6 t  肉圆 Taiwanese Meatballs : F, g  o$ n; i6 M, B
$ e7 t0 x* n; Q' c+ T
  水晶饺 Pyramid dumplings ' j6 @& w/ ]( }4 I6 G  e

/ G9 D+ z2 }0 F) A3 ~# V  肉丸 Rice-meat dumplings
4 K& ~2 t$ g7 Q8 E0 M# H+ c8 A" O; H/ O8 X6 f) f
  豆干 Dried tofu
5 k( u& q( j& ^& j! z& p
- M$ r' o( r4 O+ D, W" T# l8 g* [$ ~( `, x/ E7 }, J( O7 y# `
6 i0 i5 e# m. Q* c6 u& ?% T. u
  冰 类 + ~& w2 B: V7 C4 X2 [
6 X, o5 t8 D4 [) o2 r: o
  绵绵冰 Mein mein ice
5 g' O( C, z( H: V, U% M& b
! s) n2 ]1 G1 q1 j& }  麦角冰 Oatmeal ice
  R& X+ K4 z6 \4 V5 W. M) D
! h, I/ i; g  [9 a. g& y  地瓜冰 Sweet potato ice 6 X: c' n8 R: K* Z8 [* W

$ b/ ?6 D% l7 w  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice / @4 f9 W4 @* k+ w% x9 i* V

/ T( W% k5 z' f' r. v) n  八宝冰 Eight treasures ice / r& W2 W2 D: H. m
% p  C* l9 m+ O& j" n" W: m1 M
  豆花 Tofu pudding
0 A5 n9 M* T* ^. w0 l( [& r7 A0 q$ Y1 n
  果 汁   u; F* U! e1 E$ N2 Z1 Q! `* G5 }

0 k0 _3 q7 D/ U3 c0 ]; K  甘蔗汁 Sugar cane juice " k9 G9 r% S& J0 w3 T2 U6 V4 N

$ c1 ^; D  y. V1 U  酸梅汁 Plum juice * {) o, H8 y" F

9 {2 g+ r4 [& Z) W  M# Z  杨桃汁 Star fruit juice
* l1 z, `% A& [' Z# p8 ^2 w' v% A; |# U8 R; \  [( c. H
  青草茶 Herb juice 6 E0 s- J0 R4 e

+ E  K$ `3 |7 Y3 S6 S7 t
3 D" J3 g6 g9 a6 B8 }4 r+ M2 Q+ \3 G& o* i% E7 z
  其 他
! o) H, L1 [7 x8 `$ X, i
; }+ ~5 b/ m" p  当归鸭 Angelica duck
! }) T6 W& F0 p
9 L$ r6 w3 v( p) e  槟榔 Betel nut
6 [- y9 `. s  X5 o8 B" I1 O2 ~
$ d( Z: u+ G1 I  P* z  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:5 K9 m' J6 s2 w/ c9 l4 q

6 y! d4 A' e# ?' L+ ~; P1 ~  w  t: W4 ]油条 Fried bread stick is Chinese Donut,/ H" z7 B9 q! ]( w6 B
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice) o/ m, h! }4 z# z( y) d+ P
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 08:31 , Processed in 0.214381 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表