 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
0 v8 `5 }0 J) P0 V* N+ R* T36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.3 j4 P5 p1 @' U7 ?- j+ M
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
4 ^5 w6 _" A8 f+ O37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
4 I0 e, `+ C6 T% y& g0 W 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。. r& q% @2 ? k" d' n& _8 c
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization./ d% a3 O& w2 K e
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
& _7 d$ [+ |4 ]; Z% r2 |1 }+ {39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone. e3 F. Q7 E C# n; H
房子一般有3层楼高,用石块修建。, p4 V. k t8 E; b# w7 M
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
' c7 M3 o% ~& N8 x ]# T 里面房间很大,墙壁装饰华丽。" p) h4 }* C* R6 i& B b% u8 `
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.3 X2 ]! e# B5 p& u( f( n& S% d
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
* I3 b0 V5 H# o* y42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
+ r: F' p, c% Q; ?/ y/ I* {& U9 U" v& O 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
- f% `! d0 T3 x43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.4 G3 \$ c8 E5 k& e9 ?/ \# i7 R6 f& y
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。2 d) P* @3 B, O- n. r% t: ]
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.- C/ ]: k: B! @% X# _
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。5 w7 f- n6 q* G1 p3 p2 J9 t7 Q
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
. `+ L, W, S. M 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
b# n( t6 o- O46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.6 r6 g- r: M' p$ @
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。+ h$ k9 U- l9 a7 {( \
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.* h! [8 v/ s+ y! v2 f3 k+ ]. V
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
: M3 B3 L% Q: i9 m! y. B+ Q48. It was very old and precious even then.0 o6 Z9 k' [/ n
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考4 U. r7 p: L- p) | P
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
* ^# s- {* J2 V& T% L+ W& S5 ]4 M 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
# V' r) j: S& t5 y' A50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.7 P8 Q: T: x& Q# f( p: f0 f
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
Q& V: V$ {5 R51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
0 d4 r, ]3 r/ G/ } 她身高3英尺,双手叉腰。" k$ e5 o# L0 P! `6 \
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
% W% d+ D! \/ z5 M# o: U, }% C 身穿一条拖地长裙,
5 } }& A% i% |8 E53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
% z9 N% l; _4 \6 R 尽管上了年纪,但体态确实优美。
8 ^- N# F5 d) @- L+ U" |5 O54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|