埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1131|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文( @# o$ d% l: C) g0 J3 {
每个人都有忧郁的日子。 8 o% H" e3 [  {- @8 w6 k( a+ k0 {
Everybody has blue days.
1 N9 ]& U! k. c' k. }) Y+ W# P6 T/ @
8 q: N8 G+ F1 }2 O; p; M* T9 X6 c

% Y! F  o* V/ n+ A7 S+ V- Y: c那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 2 Q, J; h) G% Z0 _  W# B
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. + M; W, r$ d0 c2 y

& M* m+ u1 U: q, s8 m
' b* i7 S2 i4 e! y
; N$ D5 ^( E) N: H7 k; s8 O+ `1 [' P那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
+ Z' `; d4 B/ v  L  ?/ c2 h! K) c/ @Days when you feel small and insignificant, + Q0 I' Y* _9 Q# K& l& g
2 j& v2 C; i$ `
6 \: b* c: W6 D9 s0 h
! H8 s1 d. B6 L2 l8 }' @
每件事情似乎都够不着边。 9 Q. [$ D3 K- a) _7 r7 d7 y
when everything seems just out of reach. 1 Z6 y$ E7 T1 H* w! l

6 h7 a6 f7 H4 ?5 X- E( X, M ! v4 Z& C3 D7 @8 ?) u0 P
9 S5 i7 j4 Z" D8 Z
你根本无法振作起来。
$ F; S+ s& f1 FYou can’t rise to the occasion.
) z2 s( N. v8 s, H' Z# |) U3 Q$ Y) Y* S: r5 f, y

+ u* M' p8 g/ e& p( G) a1 y" i. n0 H
根本没有力气重新开始。
0 d! o2 B4 s8 A: K7 w& CJust getting started seems impossible.
8 v( e7 P3 c0 n* [
& z, }3 z  H. e0 \4 S  ?/ u
& x4 W/ X/ Q) ~" T6 q
5 b% n0 C! H+ Z8 |" k( s0 D9 }在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
1 p4 ^1 J, E9 k/ r& u0 `3 qOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. ( h7 ~- S% e9 ~( c

  s7 M( l  I# e4 _& R" c: T : g- x% i* ?8 ^: H  S* R

# i8 d- _: n9 E4 H" z$ U  j9 r5 Q其实情况并不总是那么糟。 5 b& P  E( y# Z) {* s2 U+ ^
This is not always such a bad thing. , m, _( w, X) U: [# S
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! ; N. H# i; l- i/ u& h8 k
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! - F3 I+ }/ \7 B1 f! ]" [7 X3 p
7 V' W0 n1 M% Q: z4 ]1 ^

0 M9 ^, V9 B( t& @3 L: E& h; j- S0 k) o
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 " Z! m* F' R+ p0 k
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. 4 s0 g. X) e' L4 ]5 U
+ Z, {* t; H. T
8 r' g6 T! t9 [% I  |- G# G
* U* f  j2 v/ b: d1 H1 f1 u! I5 c
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 8 i$ ^, q: ~+ e! U7 U
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. 8 a3 G8 P' |+ I1 D

* H9 H# H5 y- \+ ^
! c. Y# g; A4 b4 b2 X6 R! l( Y" k* O* s1 M
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 & A% E6 C1 _( g7 z
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. / I+ p, z9 l+ P

- r; ]- W1 ~: m! l) K  ~ " E" ^. x, b2 h$ c
# t& |( X0 C% U
你不知道自己还可以撑多久,
: \6 e. n7 h6 D/ _# aYou’re not sure how much longer you can hang on,
) W' ~8 v8 v. H* t( b
: C/ R1 P" ~/ X8 r! N: {% y; f
) `4 m" B1 X5 W3 M, q4 Q7 l
4 ~/ m* [: G+ j0 G然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” 2 ?4 \5 B; P1 J! X* r; l
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
# b9 b: J4 v) w8 t4 E; q6 J1 c  ~3 h  G1 {* {

0 H, z' M6 B/ |% ^% m% a; K' ~8 r0 m) n  r1 g& h0 _2 O
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。   s( c* [% f; S' \6 }
It doesn’t take much to bring on a blue day.
% [. K7 d# n% d( t, v% H% _5 d" R0 y) `% H$ k6 L

5 Y. C$ Q. p% Z% ?* _6 y; Q$ _! L
9 D: R1 u0 q; K' W7 o& Q6 ?- b也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, 4 t, c$ ]( q& Z) v, g
You might just wake up not feeling or looking your best,
5 j% F/ q# a  |+ n- L7 C$ ^& Y, p' Y0 X5 c! [: ]
9 l3 {! C3 V  V, N; ]& l2 t3 v

8 J+ B& j7 P% e" E+ F发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
1 c4 }' h8 H7 L' T) [find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. ) k' c8 g, T. N
4 s3 T: o- ~. \  Y0 f% ~9 z# t
9 O9 R( H5 q- @) {
( H" f3 ~2 U$ Z8 R7 r/ G
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 6 `6 {3 I: J4 {0 h: o
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
0 u; D; j* V! p$ I; F% W
! q2 F; D+ M+ x+ k 4 X- i% v: a+ G7 t- h4 ^
% t0 m: |, C, _, l5 B
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
; [2 m8 z, k( ?You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
/ ?$ s- x! W  X# o: M
$ m: _( s2 n' o& j4 X- E
& y, |" q- [- K4 Q& J$ }6 Z+ o5 q# R' W
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
. X5 C5 @  H$ mor just have a plain old bad-hair day.
  k: N  g4 X# a# G4 ~; {, u2 C& p0 R4 P. C! X
# ?" Y# K$ Q9 G0 Y7 D
& ?( Y+ [0 g1 Y* X8 k
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 * H. i5 e" r9 n, [
Maybe work is a pain in the butt.
" t, p- `, O' ]9 R! A
9 i( V5 }# f+ M0 K1 }. P
0 s0 _/ J1 p& a; k/ `/ U& X* ]1 g& S, c% L0 }3 N0 x/ Q
你在强大的压力下顶替他人的位置,
" f0 s/ J. i% c/ r0 T8 i- |) @You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
* }4 E, f! F3 v) K3 J: [: a7 D8 J3 k* ]3 O$ N1 y$ G
. c3 B. x% M( ~1 l) S$ Y

. U( _( i; k1 g  S3 o3 d" A你的老板对你百般挑剔,
* F' b3 ^1 c* t/ z( Pyour boss is picking on you,
1 }+ G0 G7 b+ Z& b; N7 A" Q
/ V: s" L( G" ~8 Z , g, X" N% u* c" }  m$ U) W% L
) n& b; I  o; V+ b) H+ }7 F: n" y' H
办公室里的每一个人都让你发疯。 " r' z' P6 q& _# s
and everyone in the office is driving you crazy.
( a9 U- n$ ^9 j* v+ V) A0 F
8 L2 n/ C# K, W0 j' Q / U) v/ b' x! a

  H- N8 x/ }; A+ S% l1 d; n. u你可能会头疼欲裂, ) R+ e% o2 g; a( B2 ~/ B
You might have a splitting headache,
# Y* M3 }6 f0 d( D0 G. A. ?: t; `8 V+ G4 Q  A: E

' j( g) U& Q# h5 H3 k
% C. C% m5 x) Z' L6 E或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, 1 N( ]0 N0 M* U- _6 s/ |
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, - n* v& I8 F6 R' W0 C

5 r! d8 ~1 I' Z0 k 6 l) @6 o' B# x; I& z) ]% B
: S1 {$ X) Q5 ]& M
或是指甲长到肉里头了。 9 f3 D6 ~" S5 |( d" f
or a nasty ingrown toenail. ) j; r+ D) y6 @/ C/ \

0 X" p! f1 t6 T; g
; l2 r! R3 d4 o/ |! D2 k3 m
$ ~6 c8 r8 S8 S! Q' z不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
% U; ?% r2 g$ v( D' F% a3 tWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. 9 k! d+ ^4 h) s3 `- l0 [1 L
' {7 N: s% N/ t, g4 T
- K% G4 J# Y9 N1 p7 S

3 Q5 Q, I2 _% `5 F) e9 G5 v. v& T唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
; M. ]0 f/ c9 c+ o3 A5 zOh what to do, what to dooo?
, t' N3 X; ~1 x' h$ f
" A8 J' @1 ]/ h! O7 E& X5 K- |
! |7 {* L0 }* B6 g1 R
5 P- _& L& H; u2 B; R! R嗯,你可能跟大部分人一样,
% E" ]' \. N  y! dWell, if you’re like most people, * |9 i6 [6 ^/ E( I# @# Z* l# ^
0 ~) E6 i" c9 {1 y8 o
) e7 j4 b. D# S

2 j  q, b3 u: z2 T: ]随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 # i4 B! n* M* f5 |: p, k$ u
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
7 c) C- d1 U: t$ a# \! C& |% a; u7 }- Y  C2 q6 M

8 @0 f4 @% `1 `6 ]& ?' P" e' c
; A$ @, T7 n! }( n; t! Z! U结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
2 y+ g8 V5 C- r: B8 xThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 7 y, C1 |, C4 r. b

& K2 F  H! Z, `) P! ^/ p3 v# B6 r + {6 a, z0 ^' L0 Y& u- A% ?

% v" ^7 `7 {/ c! y) |, s等着一次有一次重蹈覆辙。
' J( A* a' ^% e7 j; }waiting for everything to go wrong all over again.
% X2 z5 o( {2 \% s7 D, V1 S% ]; N; k3 G% C. u

1 |" S7 R' l1 b6 X+ w. C# D+ K+ ]1 a: O/ p; _
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 # O  H2 M( R5 d1 C
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. + ]; L( {8 P/ ^6 N; S8 t5 W

3 d8 q0 r# c* j( A9 I1 ?/ `% J& ]
3 Y. r( z- i# |; L- Q2 q  H
  c; a3 g( [% t) W最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
0 f- `5 c! L) f' NUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. 1 P8 k; r) P7 O' w3 k

' X4 |3 T- d  i' a3 v 5 l7 }" b; z1 L; u
7 y  N, u6 f! t7 Q. D) v
这的确很蠢,   a3 R$ a1 |2 ~" w: O( R8 n8 }
This is crazy, & ^/ ^( D2 N# u8 w$ W! J

' r  |; m/ y8 ? ( d2 |/ ^1 }) y  J  F, V
9 D- o( L) k9 y) w1 \7 P6 @2 W
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 , b; N- a" f1 ]9 ]- }/ Q! n
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-28 05:10 , Processed in 0.146685 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表