埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3185|回复: 3

ZT:送给喜欢高雅文学的人行明镜同志

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-8-10 22:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹枝词 刘禹锡' f3 V  l5 V) R/ x; \+ u1 |: }6 |8 _, l
The Bamboo Poem
) C7 H" H% ^9 }* v" @( k4 u1 _Liu Yuxi 2 }# V; n8 i/ H1 }

: G7 x' ~2 [, ^1 u( ~+ a
8 G0 U8 n) W8 B" j# C" C5 _6 f杨柳青青江水平,
; y% s" O, D& R: oThe willows green, the water even.
! a- ^+ P3 l  {) [
# l0 l. d# U8 P) y2 @1 D- Z/ P' t/ D% @1 d) [# \5 M% [
闻郎江上唱歌声.: W$ D- Z6 Q4 |
The song he's singing, with the river flowing.
3 [9 W" [7 A' o
, }7 p# d& ~, P+ \2 O9 R% s9 [. J# p. m. ?) g9 q8 F
东边日出西边雨,3 P6 S# k: [9 A! k; A/ ]
The east side sunny, the west side showery.
4 w8 S# B( c7 `1 @; C5 O" g; g! x2 s' i3 `( e# L
6 N# Z8 M& G9 h' ?0 x2 M2 m
道是无晴还有晴.) V$ i0 H& X" U9 m. o9 f
Just like the weather, his love towards her
9 O& m( m$ j" X  \) h; z0 H3 FClear or not, hard to find out.: Z0 m+ Y' H& h# R5 h; N4 }
+ i3 [5 d1 p3 y$ ^0 |' ?# c
*“晴” 字最难翻,是“晴”还是"情",clear 可作天气之晴朗,亦可作感情之清楚
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2010-8-11 14:52 | 显示全部楼层
也许英语的水平实在太差了,虽然意思理解,感觉不到像中文诗中的那种意境!!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-11 19:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑 $ v* F( [6 d. e& E# r" c' c& D
竹枝词 刘禹锡
2 y2 v  O; i; z2 v" FThe Bamboo Poem
% a; x4 _0 C: H4 hLiu Yuxi
8 V6 v2 o, Q+ |3 h( @% e+ L. c  B* g+ K' x# `( w4 H
6 t1 W0 U5 Z# B9 D. B: {4 e$ P+ E
杨柳青青江水平,+ ]' R9 E( o! Z, D: ?8 N
The willows green, the water even.
) r( `% H6 O$ ^& j% ^! J
( |% G3 ^# R+ P  z, W9 T& F0 R4 i# M- |; D2 {; I. ?2 y1 l
闻郎江上唱歌声.
8 v  H3 ?$ t* i9 ^The song he's singing, with the river flowing.5 L% T: @4 Y+ s, ]3 G! R6 y

7 f2 K# n; I8 k
9 K4 [& I! |) ?9 I# [东边日出西边雨,
* m$ _3 O: X# I( H% W; W. r+ KThe east ...$ t( H& J$ |+ h1 @3 D4 A+ Y5 _
suvescape 发表于 2010-8-10 23:33

. h& n+ U( ?: z# ^3 c# T, _/ Z
4 u( G8 U) W' O( c+ q0 f/ s9 u诗是最难译的,可意会不可言传。
理袁律师事务所
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-12 19:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 11:49 , Processed in 0.156509 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表