 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
: ?7 w$ \2 ^6 r2 c4 \! s- d' E
) U! ]1 x' c" f; w4 Y4 ? k8 K' T看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:" e( i% o9 K( _% g
% n: |/ Z+ u0 u2 }) r% {* n
8 p8 x* X& I4 a3 j+ U3 ]“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!4 V; o" t# c* k/ u6 Y
) r# S" `) ?% Z 耶利米书7 O5 p* l; p+ u5 C1 n
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各8 X3 r% g, I w/ C( C. V4 K d7 C* R4 W
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
9 B! f& H, g# N+ B0 A7 d0 y! @ I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
. p- m; h8 [7 W5 m q4 k0 Rwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on % H% N5 h3 N/ ]
them by the enemies who seek their lives.'0 W$ H$ T4 B, {- v; ^
* C* [; J" i$ y2 d" B
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
# K/ ?5 D$ J2 ]; }英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”6 W7 ? z7 S5 ^1 s$ f- J7 q
$ `2 t. r7 s6 k
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有$ m& _: z( d$ l. T5 U. J/ w; r
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?; Y7 g6 ^, s* _9 n2 L3 ?
3 T+ [7 a8 H0 X5 l. s# H2 `6 Y
& L, L1 s$ G/ T" d5 a' N) U/ g$ q' y8 ^' ]! \# J
撒母耳记上
1 M9 |/ e2 F( p0 C15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
2 ^( U9 a1 {8 K. S7 t7 H: l$ `样抵挡他们,我都没忘。7 G- |8 G. B" X4 F& x, b/ O1 j
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
. | T/ g9 `2 J3 {' F- @5 n奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
2 F2 x& t n7 Y# z8 \
9 _! \; @7 _/ R- Q% W u% Y接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫- a7 `" P' T3 a& X/ ^* G5 ^
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:; l- V4 n8 X3 i7 Y& o
& A# Z7 Q Z E/ l
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切7 M' N. q- M7 s3 \2 \( i- A
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
( n. m% s% Q7 D% ]" a- @8 f: N, Q b8 T% @3 p; P* q5 i
于是,耶和华不高兴了:0 G f j% |( s1 ]; f% M* @! d
" M) h# |: A% d* y* R" ?& z15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
4 A' ?. s4 M, D6 j# }15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
) D. P: q% F3 W甚忧愁,终夜哀求耶和华。
1 h/ |' Z6 n3 t/ G+ p7 c
+ c/ C0 W; N. L( n& c) @6 K耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿% f- c8 [1 F. v+ a% W! b
一起杀。9 d& ?9 ]+ M @& W$ H. P1 _
; y1 Q4 G4 [. _4 x7 p- ^" [$ }' l; o0 G: C) o$ ?) b: M" q
' O/ ~) q! x( j" }+ X0 o
申命记, P- f( v& J# p" }- x6 I2 d
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,. v% P* `4 Z' y
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
. C' u% S" X: e( B: r; m1 R$ a的儿女。2 H" X( |! Z7 R2 h
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
; f9 Z, E7 \! C! A子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。; @7 y( B3 w" H
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根 S2 E* |0 _2 T6 A7 U3 ?
基也烧着
. I) [4 m/ g% x$ ]了。& E* E+ v1 k, A; |
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。6 Q+ u( i- R) E: j6 d n
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行% @2 g$ f8 C$ H! ^6 B! O: H
的,用毒气害他们。" z9 q9 G0 I4 M* r4 C
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
* P# h' ?' ^1 t$ X1 K绝。: l) H6 J/ M5 N
/ W* f2 m2 k0 B' `+ U3 s3 E3 K
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
7 `$ [5 i- R: X- E0 X1 _, y,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!" a( z9 }; c4 N7 ~& W6 `- ?
4 U+ w: b( C& X8 [: w, \& {; ]/ E
8 q9 y0 P: Z* O ]) W
3 u& M- ]; C$ ]& W2 k
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为# @& x. {- z* d6 b
业。/ f* c* Z. o0 b4 @3 q
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
. `* r( {$ b4 Q+ ~33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
+ U7 c7 \$ p, u6 r& I! V# X- c; Q$ E34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一2 {7 F t W1 T% i
个。
# ]( O+ y$ J8 X; Q% n35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。, N n: i1 Z1 b
9 j0 X' g3 N' h8 x6 s. M0 Z# C: E/ X' L“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
3 k: ^: _! i* L: `
& z, l% P7 ^. `- [! I# X6 k5 O# c! ~* u+ {. p ^ [9 h( v
2 _% c& G: e( e+ [申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你6 i) \4 {# C0 F3 P
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。) G' P3 x/ K7 R- i# m
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有/ T' A* b, n- m ]
留下一个。! J9 o k8 Q$ w8 }. T
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯2 A' O1 X& ^2 G G! @; a
的全境,就是巴珊地噩王的国。& ]; Q9 X8 w/ O" F, i/ l
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
2 T1 z& C& N# ?0 m# c+ g6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
% G! n8 u$ S3 O9 A,尽都毁灭。
! }5 V z4 D7 j: N4 ^$ k7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。 X( A( |% m. u. |* ~# Q
+ t$ c: _8 x9 \+ u
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|