 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。# x0 `6 X* f, ?) q: f1 f
: D8 o: j! ~! e$ w1 U X3 b# n) w
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
3 f2 y: }* O& X6 O+ V5 m. a1 P
( R( b: l" Q C% y
& Q/ q- G* F; x2 s“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!4 p( ^8 }. d. s$ F
3 N$ i- z; u3 [8 t2 B2 l% { 耶利米书1 s9 @* Q$ J6 J$ d- E
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
" K1 |1 n0 ]9 k% \ C2 n! p4 e人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
: @/ E: t! F3 F( }8 H6 u I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
/ t$ }, E' f G( K; b- ]% vwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
/ I8 n1 W9 O1 ythem by the enemies who seek their lives.'. V/ s& x, e( k: @
. w- j' [( E1 E/ ?0 p# e3 Y中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
3 M0 D7 ]0 g! H5 A, ^' @' X英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters” H$ p3 W+ v* |0 g% f% q/ u3 }& c
; P. j( [% D1 e1 m% _9 j
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有2 e/ d( H9 c( f! t
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
9 Z" ~' X [. r4 a" v1 s7 V0 r5 V
0 [: r# }5 u8 X- Y" H) U S
( F0 a! U1 l8 R( H/ H1 E3 p% n8 z2 s- L; I$ X5 ]2 I
撒母耳记上
5 n; O# R8 T+ q6 x) O15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
9 f' w: [' [ n样抵挡他们,我都没忘。( O, M. O) V+ l
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃* l4 w4 k! j5 ~7 a) v8 U
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
: x$ V2 R+ ]( v+ g2 C2 m, g
2 V# S( v" [% ]/ O接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫; @0 d8 ^/ G: ^5 ?4 p. ^
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
+ _1 I! _5 M1 t8 X- P+ \7 i2 F& Q. @ ]4 {
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
. X: l+ j1 j: j3 c1 s美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。3 a, y* ~) D( K+ s. {+ \
2 I- d5 N; [- Q, W$ T* W于是,耶和华不高兴了:% f; @) w3 n" a& b
: o t. A) L5 J+ P
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,* J5 y. X5 y' R4 w
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便5 @* D- i2 Q- V
甚忧愁,终夜哀求耶和华。 B& l( J' Y; ?5 @
% A( c1 [" d. e! T( [& s耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿* @" E. Q7 f* L& ^- ~
一起杀。' S' q5 \! T$ v, _! O& @
; t9 E* D0 E* K; H9 G h
. r4 p! O$ I- E
! H& \% ^' N8 q5 x0 G" G4 N9 J
申命记8 j: a/ r4 h. s7 b2 p! x( p& N' B
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,$ X+ g! S& S# Y" o# m; H
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
& d0 `) R) u3 e的儿女。* I, j# x+ [) l
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成9 ~. Q3 E, ~" \2 D3 C* U% j- O
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
! r0 p5 |' T( u! c6 H ^& r c0 }32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
2 h0 p! u, X; i% t+ g. ]. G8 T1 I基也烧着
1 w' T/ H8 i* A, e( z9 Y' J6 H( I了。6 V/ K$ y! r& g8 Y7 x: r
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。! C( U+ _, B* U' {# V# k
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行* Z) i* O8 S" \
的,用毒气害他们。& I7 Q7 x% R4 k2 t, K
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭' v! A- r( L% U4 o; V1 R; U
绝。0 I& s$ e$ I& G4 Z( I5 ~8 J
. j. i4 J6 ~1 t5 U3 R大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
% v4 E" G4 m4 ?) g5 e; C' ~,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
( i' [! {5 p- V- D1 z' ?$ F
2 c; v* Y% H. W& W7 i4 Y, \0 W
7 w2 j7 B1 s7 o( g5 e9 J: t9 w) o
q- U" s* b/ w7 ~9 M) A3 U申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
5 O+ I s/ M9 ?: l" J2 U3 ~0 R$ G! y业。6 w5 ~8 m# U* @/ i# K
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。% r4 H! M5 A3 M6 L8 {
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。3 w3 k0 R3 i. l- G5 n$ Y
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一8 t- Y9 d' |0 O" o
个。
, L; h& E5 u% A% B# {3 ~! r35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。1 e( d( q. I6 |+ O1 O
. x2 J4 }2 `9 z* K1 T! E“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
h% ^$ B% m1 `8 w1 l. i% _6 }1 w S: b
4 |& L2 k* ]4 v, i' j9 V. V" c
9 o. n# Y' U' E2 r申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
: W9 z8 U& d+ o" S; i# [' i7 F手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。; h9 W$ d' i& X7 j |+ H& L1 O
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有" Q) G* Y* F: x* {- l
留下一个。( ]* a7 T% k- {) i
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯2 }* Q, I# R) ? r- |/ |5 ~
的全境,就是巴珊地噩王的国。( D" V1 k! \2 n5 a( N) D
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。: v: S* } N6 l! Q- m6 T# }
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子0 ^1 I" W& Z* P
,尽都毁灭。
% H/ p- S/ A* t, g# ]* {) N6 T7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。# Z S% z( p9 F) ]: {
_3 v4 R/ B! j* }; p; z
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|