 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。" X$ f, |8 E/ K4 u
* k6 N# R' _! \2 ]6 B
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:# F4 e; a) Y6 o$ @ S' S3 R
9 J- k Y. `7 O [
0 |$ [+ W D; X1 A0 A7 W“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
; f2 _; f$ d% E$ I2 v, R: \. X
5 | o0 H6 F: q! D! \ 耶利米书
9 g! E# R# g& B9 G0 \2 j+ }9 s 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各7 G9 a7 ~% d/ o( {2 u6 }
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
- S5 h/ m; e% H/ Y! x I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they # o( n8 L# q5 _+ x$ O
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on $ @& b; W" u0 J7 `9 S3 X
them by the enemies who seek their lives.'
* q9 ^" ?. G. A" ^: M+ a9 `3 C) k; a6 X
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”# M. G1 g5 [! A9 m3 k' T
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”( C: l" V) A z% d2 ]0 X
/ z* [2 S+ c1 K+ t5 p, U1 o中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有: |+ W0 y5 o, C1 t
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
' w |! W9 d L; p7 x' N' h0 |1 e: |+ @
. T; \/ }2 E- B! U, R, \- H/ {
% M$ K! k+ S/ z* H: ?3 ?8 X$ O5 _
撒母耳记上1 `1 N' e4 A% @2 U0 n9 ~
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎. _# \8 B# F$ q0 _$ ~! M
样抵挡他们,我都没忘。; Q6 G6 O8 c- y8 }+ H
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃1 c0 {+ Z% T5 G+ p
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。5 m- {% S; G. t0 ~
; |. G' Y4 q) V& B9 H+ [( g4 t接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫0 J: R$ r! D3 ~" T2 d O1 |! p8 U
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:8 V" L1 m g4 C+ J5 N9 J6 z3 h
' }+ B! J: F4 g+ t6 |# m! x
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
4 Y/ E- V% E$ \$ Y+ q4 Y' I6 W9 @美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
4 X! ]/ _( K6 a0 z+ F7 V; U$ w4 D
于是,耶和华不高兴了:
- g2 A+ m2 o0 n; u* e( w! f9 Y1 H+ _, v' j2 j, I
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,. z# ~" P- L" \4 Z, V- G) ]
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便% D: N( j. N& G2 x& Q
甚忧愁,终夜哀求耶和华。! _% C: G6 g3 l/ D7 Q
0 s& x4 b+ K" w+ m
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
" e& n1 I6 P1 a8 ^) C% l一起杀。3 @" K, D: b( {2 L
2 P6 x) A. g: g3 [& T
7 f4 z. M" M$ Z* u6 Y( b
1 _; `$ w m) L9 b# n+ H申命记0 s4 C9 d. i; k i7 |' [
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
" T1 a4 M+ p- j32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
, W4 A9 r7 M+ l3 S0 [/ R- G/ I的儿女。7 u9 |5 S4 e5 ^, l& m' P4 V
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
) ^, p( |: B: T4 R; i) y6 k子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
( n" p, a' `& e32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
' |8 `; @& N9 K, B2 { ]9 `基也烧着 P2 }3 g3 o t. |
了。' L) q, Y- ]4 s! X7 M8 j8 Y! {
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
7 |7 E2 d1 N$ u) M32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
; s) @' J) ]" _. h6 D- e8 @& q2 a& h的,用毒气害他们。. u* V+ Q5 E! @" ^" e9 E
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭' K% G2 Y$ h! M8 d" k7 I3 n! v
绝。
{3 c7 t: k0 q3 m: u" N
; f! d, T! C4 T3 T大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
, s8 n' N) D; P) B& Z,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
4 J" j8 `" p. {+ o) x5 y$ r3 a' e0 \. [! m7 g4 y3 x& h
4 `1 U1 U- L2 c4 x$ o- e0 s% u
1 B% t u: o. ^) Q3 j9 [* X( }申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为3 `8 o& L6 L* c9 D: }( q, V
业。, R. }5 z0 b* D) N7 p
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。# `' [9 R9 u9 I2 r1 {
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。9 b8 ?4 M& w6 F1 V3 d; x
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一! o, T& E0 j8 l" R0 u4 o
个。
% L* U2 E8 p2 ?7 m \' h35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。% o& j# D4 G4 j+ R4 h0 _; @
) w3 [. B$ _) z; J: @' u
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
0 A$ m/ k% [$ `. w* G1 J0 A" e$ l0 m7 Q% l) R. u \2 X
9 c8 B; a" l: r; @( y$ l. c# z
% Z: u* h: B o5 L
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
/ m/ }1 G: g( n, L: Q+ b: \) T Q手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
" }6 t* F" ?+ N5 y, L3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
3 t7 l2 i! @5 g$ E& O1 F& J' U留下一个。
2 t0 s' g3 h8 a4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯' C5 Q1 J, R Y7 I
的全境,就是巴珊地噩王的国。
4 v3 r/ ^, v; Z. R7 b5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。4 y2 z$ Q; `% ~7 Z
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子3 v9 d0 I' y) U* h% H0 P
,尽都毁灭。- `) o b. l+ T" k
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
4 S' u; ?5 o/ R. @$ \' c0 E% b0 I8 Z+ L) v3 g7 @4 ]4 |+ N' {
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|