 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
) H! L+ S- [5 G, P& S w4 V6 ^! ` L; h- ]
, |# O2 h3 A/ `“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!# S. r$ f" V6 e
- c% v0 \' ~6 P( ` 耶利米书
1 V7 f# X9 o8 Z& h) F* B 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各& C1 R1 W `, f1 x K( `
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
2 I- E$ P# C d4 B- i4 K# X I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
0 ?8 e& s# Z1 I( F8 _7 S1 wwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 2 ^( P( S$ z: L" G2 e
them by the enemies who seek their lives.'
0 ]8 }( N& l3 z% b8 w* B7 {" x3 F6 c4 O6 |
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”0 j" U% u" B7 Z" N/ o$ q9 h
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
( z( v# t* `8 j
8 G3 ^/ D, o- s4 ^1 c中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
( Z: c! _( {- p- z* t7 b: {# g“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
/ Y+ U# @' k( x$ `( \0 `3 Z) t
+ h0 u F: d- Z5 k- I9 `
7 r% F1 y Z, C6 j& ~) h2 E+ |0 D8 z# x4 d2 @6 b3 J
撒母耳记上
, i B4 g) l$ T" I) m& Z15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
1 w+ @! l4 `- F7 |样抵挡他们,我都没忘。! V4 l/ q5 Z, u/ m1 X9 N
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃0 s3 e0 d% o/ M4 S B0 c' c
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。8 m9 `2 ^, Z1 }) K) E6 d
. Q5 A) A& L {* ]
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
2 E: a( {: V( ^9 X0 L罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:! k2 c- L t) X# S- Q- @& d& n) ?
K, k2 K* ^& ?" c7 A) p& @
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
) w7 d6 I' A. Q6 [3 N美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
p* r& T! }6 C5 W" B% ?" I: p
. O1 y1 q+ p8 z. Z于是,耶和华不高兴了:
& B; n5 {& H/ M4 y5 r7 P7 {
7 d9 \- Q0 l: O, z3 j$ T3 |15:10 耶和华的话临到撒母耳说,& Y9 W9 X7 K+ d( H
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便* k' W! Y) D& @+ ~$ J, {2 L
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
% T% d6 }3 Z) e, S2 A. q! N3 x; b" }0 c i
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
3 \+ w, W: l: Z; ?6 ~1 G一起杀。
0 N L. c% s$ R+ I7 ]9 @2 `' F9 w
r. ?% s6 ]: a N# o+ D0 t# b0 F
申命记' H/ e, H1 b/ w5 Q( t# Y
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,4 e* d1 ~- Q1 m
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
2 `$ O7 ?( ]8 L9 V5 h; q: j1 J! i的儿女。" l4 ^+ N* n7 Z
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成1 Y; j5 k6 l) E# x7 v
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。4 N. H' S9 f' M- S) y8 e1 \6 w) E
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
% L9 S: r) |# T5 s4 T, E基也烧着
( [% w9 Z" J- |8 A( [了。
) H$ b4 d+ N# |, ]5 n( Q32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
; z Z1 T$ g5 z5 t2 a32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
" A( s# H u9 }9 M的,用毒气害他们。/ q ]8 f, _+ _% g- x& M0 E% f+ U
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭9 b6 Y8 t4 |0 S0 p+ Z
绝。
8 S1 B! V: X* o5 b6 P' w% I' p W6 q; P# A0 s U
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
( ]- Z3 w) ^: V5 ?( r) `4 s' U,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!; }. f9 O$ a# ~& z) j& e6 e8 y w0 C
5 m* ~: V: p: g$ F* E% _9 `1 W2 Y2 u3 A& Y+ S
6 D8 X- }7 _5 I* k( G$ s1 s7 M3 O
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为+ J+ Z/ A: {6 S& _0 |
业。
2 X6 H! K. P3 B$ b# s8 S32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。0 p p6 M( q+ o( a% ?
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。1 w+ N1 U4 G" f! ?. X
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
, N, U1 t+ D/ l& f: `) ]个。
3 ~; v( _# q& x. n. o35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。& t9 ~- z- P5 d& i4 a5 I q% p
, ?( g5 N' j# x& k$ [; o9 M0 ?
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
0 {5 E) D" E; S9 V* X$ L( F1 @: q+ L m
0 L- t: m: u* ~+ J; e8 o
! k) B( o6 b5 X& s4 b' W9 e7 m
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你2 v6 N+ k, ]- {8 t0 f" W$ n4 N
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
' e& `) e% C" d- Q5 u; ?' P7 w" S3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有) p6 ?/ Q9 \& _2 z5 A7 d3 H; A+ }
留下一个。7 `* s, @9 T( v0 V- J
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
0 { ?, I% x( ]+ M的全境,就是巴珊地噩王的国。- q0 J7 n9 h5 b. r+ w
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。( a. N6 I, |; A( Z4 p5 c m
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
1 U3 A/ \% K) I' _4 M3 K,尽都毁灭。
& u/ {' Z C; a5 N6 o7 h7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
$ ?0 x' Y ^ i7 G4 i* k$ I* `; l/ p' ?; d, ^
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|