 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
3 e: @* @+ B/ y' x, ~! \! r- L- ?9 Y d6 F O# t
( o! V$ d; v9 w! h u“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
1 ?' I3 J+ R; f& }& z1 S2 b; d5 R7 N& C5 |% [8 ~, c0 M
耶利米书# k3 i& T5 ^% E! p b6 g
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
% v' b. b9 W+ C/ E2 ~7 j人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
2 R% Q9 D( w6 `6 B9 S I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they " K; A4 R5 i: K+ c# |/ ?4 P" B1 F8 T
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
) \6 a3 c% K/ ~) Nthem by the enemies who seek their lives.'
8 @1 } j0 ], r6 S; S. r9 y
7 b2 v, M* M2 n f2 c中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
9 v r2 G0 F# A7 L' z* J. E+ J英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
$ ]$ P Q" t F5 J# l8 `9 x; t2 g; b# t% Q0 i4 U V! p
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有% T7 J% s1 S- O" z5 i. H, c0 J' F
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢? S+ i3 i3 j( z$ h. x+ B
0 D0 V9 Z$ e0 B9 X5 m6 u. H8 w7 U2 j+ \$ P* _( R1 y; J6 A
. d% o+ d8 ^* l
撒母耳记上6 c6 O% Y, \% O( ^7 r7 B
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
' Y5 N' B; y% Q9 R6 s9 g样抵挡他们,我都没忘。) y) t3 V, S5 G
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
' k7 M [$ T5 H+ t9 p4 _. }3 d( N$ F9 f奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。. \6 I" a1 Z; L# z' w
9 H1 ?* w( B/ q& z$ |6 e
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
! f2 F c: n0 U5 ~- ]+ r! g7 p8 Y8 @罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:+ f) M6 N+ \* V) g9 Z# I
, C4 ~. X3 s% Y$ E8 V$ a. \& u
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切: Z! A5 d$ N0 J6 i! d$ }# j$ [% e
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。2 p5 p& e. Q* {
5 m4 S. d0 _7 p
于是,耶和华不高兴了:3 L- g/ o5 q [( o8 z
% [% I8 B2 X4 ~% f) G' F) }) Y
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,: H0 z! Y! z7 R4 f9 v
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便; D! W( Y, p9 z4 x3 V
甚忧愁,终夜哀求耶和华。. o1 i* w9 r0 W% h {0 h
0 i4 X, a7 O4 L8 S1 L" L$ _! `耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿4 f/ t, ?) \' }
一起杀。4 A, r* ?6 F( m& D0 G
; P% n3 n1 t. Q. C
" H9 z z+ |8 b) H4 \6 a, v; d4 T; X6 W# C
申命记
# P) V' s' k* T32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,$ d( e! C7 m. X# g; O+ w
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实! k% Y( _2 t- F& I1 c
的儿女。
6 G/ H+ |" I9 ~" p- [, V32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成& b7 b V& }. s/ r+ Y
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。8 G9 e+ L* _# A3 A
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根5 C2 M u' m7 @6 j5 v7 t Z
基也烧着
+ q" g5 h6 z: U# s4 k6 ^了。) D; ~+ Z! M+ M7 [
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。1 V' |) o& k- N
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行3 d3 Z& ]! G+ Z
的,用毒气害他们。8 m% W! G5 r D, _
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
! I6 I0 O' D9 P) k! f6 g6 h1 u绝。
; Q. F/ o& ~! x# j& R( Y; Z9 ?: W& q. {
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
2 \9 `/ c% M; K2 m" A' ~,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
) W& S/ q4 j1 o9 @5 Z7 K+ e' d* Y5 p2 ~2 C4 ^% D( B2 P0 D6 t
: [2 J; n3 q, K( J2 Z8 j, f/ @; T; G8 ]0 @1 w% Q1 [' r( S
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为3 }! Y$ S2 y1 B8 w7 Q
业。
3 l$ d( I& h! e2 @- n: b% W" @32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
) B" G, k9 A" W33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
# D* U; o$ [: |# t, _0 z, K34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
4 Y& s9 n# K) Q个。9 {# j% ^( J7 U! H `
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。0 Q( ?# v6 U2 h6 e
# s+ N N! M: m0 H0 c
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!$ |* g) G* e) ^0 \% j
' h* {3 [' N6 W0 i
4 _1 i( n7 L" e3 K/ w/ i3 r% H( `" }* a
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你: l! P8 ]" R8 R( B1 V v9 x
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。2 _6 ^9 N) {' D, ^
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
0 |0 g, n0 C0 V7 f ?留下一个。5 f, n+ P* b5 i, b2 P1 K$ z
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯# b9 P9 L2 u# }; h2 m, q
的全境,就是巴珊地噩王的国。# W7 Q% s6 i: ~. W6 _2 ]9 ^
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。% p% }7 U1 g5 m9 u' W/ Y
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
5 w: @+ c' w0 U) }" Z,尽都毁灭。- K$ y# X6 d3 S. a6 Y7 r2 h! ~- W: Q
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
8 g/ l5 U1 W' A' K6 v" p ?% S& b$ c" b# J' r6 g
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|