 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
8 }, X0 e" v- Y4 L" o2 z3 g" `4 x" V. y: ?2 m2 J9 ]' u% E7 H0 d5 h
% \" B# I" ? z; W/ d( b: v“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
& n) R/ x% y' m$ |" \0 A
8 _2 [) Q3 `! ^* o 耶利米书
q0 X- m8 v5 T; ?. T2 l) @ 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
0 e" s5 _4 D+ h$ I- h6 N1 P0 h( g人吃自己儿女的肉和朋友的肉。 P1 N# x' f3 W2 p6 V! }
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
. i8 r/ [2 u: f0 O& K5 V! ~will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
; E( w# S! p. Ithem by the enemies who seek their lives.'4 G( W* X0 ` w4 Y, y
' S: _# S/ M+ m
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”1 ], M$ a$ D1 u6 e8 Q& J
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”2 X! ` f) v# q7 r3 u
, A3 Y+ v1 j+ L) e# Q1 ~中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有$ {4 |( Z. {$ ~( S _
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
1 z. L+ E, g: Z& v
" {9 K& {( s$ ~: i* p
9 e% E, u) u1 u8 ^, V% A# ^3 s, @' a
撒母耳记上- v- j+ |/ Z7 g7 v
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
, E, P0 z) v7 A. K3 k/ _1 t3 {' w样抵挡他们,我都没忘。) l/ X! ]" a( A2 u2 O" |
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃- T2 O( A3 _' L6 v6 f( ?9 {! Y' v
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。! K5 o3 a' O% \ Y/ W
$ M+ q* T- m9 f2 P3 Z接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫0 c% ?) h) x1 P( k: _
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:7 J$ P( |3 r) n& g
/ N! u! `0 M3 W: v
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
# y- h n. H* \$ P$ t; b% `' p% R f美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。3 i; k( Y( k" v0 j
/ i2 o9 B' @$ z8 ]. J. {于是,耶和华不高兴了:6 ]& l, b& U+ k
+ l# E. d2 J6 R, t- f
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
9 e G9 U% H% @5 s& F+ S15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便0 J8 ^/ B r" {% h
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
, F' N7 p% t' e0 w6 S% l9 L7 F; o( g( k4 r5 d; Z
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿9 b: g' o3 E$ F% p Q( Z, r
一起杀。: A' S* q C# _
# g5 s9 i5 z8 M, n! L/ f+ A! a! A( I& M# \7 O
" c. T/ K; @5 C) |9 V5 D5 U
申命记
7 s3 v( N0 S1 t' b! W' j+ I: j32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,- j& V5 l# p! N- ]: J( G6 W
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
3 Q# O4 S5 X, D的儿女。& E7 I1 G5 a# W' w5 g! x! i
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成0 p6 S3 F, S; D9 \, | R2 M
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
5 Q5 V1 t5 k4 _4 `& o8 i32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
" {# U) \% ?9 P基也烧着9 ?- k7 H- N8 c
了。3 N: _# Y% M0 o
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
3 I |% M$ i) ^) i. C32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
8 F4 H# o$ w" b2 P5 ?的,用毒气害他们。
( o7 o/ T/ a, i8 O/ @0 ?7 Y( H32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
" l8 m1 Z& l4 j. _绝。
! v: f3 i. p! ~9 ?; ~' X
! E$ |$ z/ ^. x0 k3 b$ I8 d大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
& C* R/ y3 T! n$ U7 t* J6 W- a,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
- J) s9 X+ a+ i$ C
- ?/ z+ @$ U0 d0 W# |" Y i6 y' X7 l5 I/ w3 x3 H
! j( o, a- b6 H3 i申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
. n, u% H8 S" {4 z4 ~3 T/ J业。6 ^) ?4 t( v) N: ~: n! u
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
# l x/ y: m4 A33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
+ _6 t5 n- [; V6 F6 y1 j ^34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一' [# T; E1 }$ W! O) G
个。( e* R& g- |3 `* M/ d
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。" r2 @3 s# ^% j3 Y4 ?, C, S
4 g6 Y! W2 L$ V( P. c( j" A
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
; k" E; o" i: }, R7 j( q) z
9 P! d/ K! B' h$ ]+ \
6 `0 Q) S; U& T9 h1 g
+ W- ^0 Q" y0 v申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你1 e8 z# r; q1 i4 N" _
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
, F/ k* B6 ?& D) ]3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
% Z. _1 {; S1 G/ R( A1 O0 |6 D1 P1 X留下一个。
+ Z0 J% M' o2 Q* j4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
, Z. v; b$ V% u2 v的全境,就是巴珊地噩王的国。
4 ]/ x( k3 u' Y- m5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。4 t8 Q% B0 z7 e6 g9 }1 r/ t+ i8 h* e
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子3 t$ {8 K) K, V* D
,尽都毁灭。3 f! X9 T" Z7 x
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。' C- w! j9 v: _
5 j9 O8 b4 `5 `
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|