 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
: o$ e4 s( u5 S9 v, n$ h2 ^( {$ W6 x7 ~% ^3 g* t
0 P: o% c, w1 r2 {1 e0 x
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!) Y! L7 b3 j% @
& P, x9 {& F- c" I7 R 耶利米书2 n* I! g" `; E$ l" u$ }; ^9 g6 |
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
0 Y% S7 F( a: a, A3 I1 @$ I人吃自己儿女的肉和朋友的肉。% K- [$ d$ c, O/ t8 X: ] z4 M
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they # W, m: ?$ J+ [& z) N& v
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on " M/ V( X8 \+ j$ l, |
them by the enemies who seek their lives.'
& @" y' l6 y1 x3 ]* N, A- E S$ o) \9 g( B3 P7 w
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
2 P: q5 f1 t& `- [- {1 D, Y英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
( J0 q+ ^1 t8 O1 s& v8 Q% {; U$ \$ j5 ]3 k" v
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
- i" V( a" `) d6 n7 M" q“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?/ Q G& q( G+ e
7 s" x) G9 x! a [; k% j7 L# U2 |" \) j) [) S
& W, c- V9 }1 I- K撒母耳记上& C ~1 R! \0 g+ ^
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎+ p( L% I; r2 p0 k# Z: ~
样抵挡他们,我都没忘。9 |7 E( p `) C& z* m
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
& l+ L3 f6 ^% B+ D7 a9 q奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。2 {8 ?/ X4 e1 d1 M) k: ?
) U! ~+ I3 Y. K; z7 \) d" M1 K
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫% I. [1 l* p, Y$ b b) n
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:' j' Z7 N" g5 n2 M# E0 _
& n. K: B u3 G" ]: Q
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
% o4 |- g( P+ f$ ?) B美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
6 _1 S/ a( E7 J6 G% i
* X) l9 k9 W* y2 ]1 l7 @# T于是,耶和华不高兴了:
3 \9 i! A( Z; {# U7 q d+ k
2 ?$ a( B( X- R. O; x1 T8 ]4 w15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
+ C% Y( C2 q: ]/ D& b15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
% R7 [6 z- O, m- n- Y甚忧愁,终夜哀求耶和华。, q# ?/ a0 P6 K! y0 K9 v$ t
# j s, W( R3 Q3 V. X耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿: |2 l. L# i8 e0 ~" |! J+ [, s
一起杀。
5 z+ ^8 ^6 C3 t9 K7 j$ g7 m z
2 R2 F) ?: t% \- w
; w; e. o+ D1 z! y. c申命记* I6 r( ~; ?2 \
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
/ v# f) Z' L! C32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实+ C& D' i8 p" }( ^9 O
的儿女。
8 x$ ]# Y4 ?: O7 Y7 c32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
* k1 i3 {" k2 q8 y子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
* m% z/ w i1 k/ n' I) F32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
2 u3 B) K' T. I2 C* q) O! P2 R基也烧着, [1 x: _+ }: }2 o: C$ d
了。$ R" f8 F6 Y5 P" _$ m; d: s: ~
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
/ b, g) C8 [+ u7 G- S32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行: Z5 R( O1 { I3 y/ j) H
的,用毒气害他们。
9 Q) A: d, w3 Y: A32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭% z2 h$ a0 [: g3 k" U+ p
绝。* b v8 b( W K- m, j. e8 ^
+ I5 b5 O) _* |( t
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女+ k$ _4 @- Y$ t1 L
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!- {* Z% e' a7 X) c- v: f) v
& n j6 _% v: O1 r9 \
- a; S' p' O0 T& g* f7 ? w2 ]' }
! P! Z) w+ d/ E( | \' ]申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为" t; ^8 C! |- p
业。
" K& W. n% r* p& y: U5 \0 E32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。- M" @( z3 Q* ^# o
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
7 V- C8 }" G4 }6 S34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
8 }% S. G0 D* d0 \0 e: o9 ?, Q个。
8 P0 |: y2 _) x; l35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
" q9 i/ ]/ w# S7 I% M( }4 S) B
6 C2 ^; g* T/ A" P“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!1 d! Y9 {& s1 V5 B; Y
+ X. ], C5 J; L- d
" g. l9 U# S4 T7 N3 K3 R$ Y% }
! M4 y9 [ I/ j: X4 k申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
: z7 x' F* M* W手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。, a2 a8 l W- C
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有: I: i; R: W, _) g: O; R
留下一个。
$ m$ S s9 _, D! R7 t4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯) k# k q W# c" L8 ^
的全境,就是巴珊地噩王的国。7 m4 e$ D( R$ [# d; W8 k. P
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。8 P( O9 V0 }5 ?0 q
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子- R9 J1 E7 ~- L
,尽都毁灭。: m% Z+ u) L+ `
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
; m- g6 h! |8 o9 ?) Y2 } t+ B4 j& k6 k% ^5 l& v
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|