 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
, D$ B# F& l {, T7 Q0 I! R
' @! ~- b# { l2 A4 E: E" z3 M+ gVen. Nàrada, Dhammapada
U$ \7 l% T S) ^/ x0 `6 _/ f( j O2 e% c- ?
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 7 C! g: i3 [" s! g& H& o0 g/ }
/ Y( E$ F8 P' B/ {* D! |* E: K
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。
9 ~ y- e$ |% A7 b# I* _+ H; B( V9 j) C9 Z# F: C' }) G8 P
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 3 B; D" @, m/ J: N7 ~
4 e2 O: P7 ~8 g+ h; A5 x
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
; Q( d, O0 J" D" F; G* u. z) N0 Z8 t+ y- G! W, `5 u
摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 , B% g' u9 k0 Q; P
) k! V3 I1 U4 C d
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 ( D0 ?1 T( e6 ]% H
4 G# N4 q: U+ ?4 `/ L
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|