 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-7-27 18:09
|
显示全部楼层
本帖最后由 PTL 于 2010-7-28 23:52 编辑 . G0 {# O1 N6 u% i- \5 T7 u
9 h0 }6 q! o H8 F) }【轉載】达摩难陀法师《法句经》-- 承担恶果是谁 v2 |) ]9 N( t8 `7 u$ c% c5 O
0 j+ X2 y; d. s) ~) H7 P+ |Who harms the innocent comes to grief " G& |7 y5 W2 y; C- f2 Z
: ^- T0 R: n9 b" C/ O9 f
Whoever harms a harmless person, one pure and guiltless, upon that very fool the evil recoils like fine dust thrown against the wind.
0 V: j/ q# h$ q/ G
9 C) f! N9 R$ e# ~4 jVen. Nàrada, Dhammapada
& O, x' O& T" E, @- v# w
/ _0 A$ x* H$ p# h7 IVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。$ u# ]5 I. @. l$ K: w6 Z4 ]' a+ p8 j
" h/ {4 v6 e% w- r" a: ], ?4 |
当人憎恨别人时,他便会伤害自己的心,形成一个伤口,不断为他带来痛苦,人的衰老亦会加快。当除去憎恨,心中留下的就只有慈心 。慈心有十一种益处:; n7 E/ v& M8 F$ `
! \$ c1 R0 X* R, k$ k: ?5 U
1. 舒适地入睡 ( h I8 Y' `2 m+ p$ I# c! r
2. 舒适地醒来 1 A7 `* ?, |5 u1 o% j1 k
3. 不作恶梦 4 X: x: v& s2 n% x3 W
4. 为人所爱 + D6 }; h, O* ^1 s t/ C4 [ A2 s
5. 为非人所爱 2 T8 B+ z; F4 m1 V; V
6. 天神守护
% H- X0 _) y. T' B7. 不被火、毒药与刀剑所伤
V% g- E8 G1 z% G- z8. 心容易得定 4 w+ _ Z4 {) }* o
9. 相貌安详 ; j! O- f% t' b& G0 B9 e8 c8 s! \8 l
10. 临终不迷惑
+ p! h/ z) I7 m; ^7 K) h11. 若未能证得更高的成就 (阿罗汉果),他将投生梵天界
' G5 G. o7 [' M+ X/ {9 Z7 ]
- g. T6 r* p% _9 ?阅读:Piyadassi Thera, Metta (Mettanisamsa) Sutta: Discourse on Advantages of Loving-kindness
* Z ?) H5 c$ Q6 {
0 l! C, P8 ^; M9 M四无量心包括了慈、悲、喜、舍:
0 r# U& L4 x2 O0 V' D
/ T' B9 v' ^! N m1 a, c: R慈 (metta) 是慈心,指对世间万物的友善情感。
" t2 V1 j. ?8 R4 B1 c X悲 (karuna) 是悲心,对不幸的人生起的怜悯之心。佛教得道後决定向人们说法就是出於悲心,希望帮助他们解脱一切痛苦。 / Q! v0 I: f* e- u
喜 (mudita) 是随喜心,当看到别人成功快乐时生起欢喜之心。一般人会妒忌别人的成就,随喜心正好与妒忌相对。 4 {6 a/ H- k! ~) W& O
舍 (upekkha) 是不受扰动的平稳心,不存偏颇。 5 p& r7 j& u) g+ k) u
. z7 Q$ U$ K) u% ], @+ d向别人发怒时,若果别人不接受,怨恨便会回到发怒的人身上。在佛陀时期,婆罗门以动物,甚至人来祭祀,因此受到佛陀的批评,婆罗门对佛教也不友善。有一次,一名婆罗门到了佛陀的住处,不断诋毁佛陀。佛陀没有说任何话,待该婆罗门停口後,便问婆罗门:「当你探访新友时,你会带一些礼物给他们吗?」
' _. U* @ M/ b; A3 \3 c
% [0 E" B" u4 ?. @3 P; w, p! S婆罗门答:「会的,这是我们的习俗。」9 q) l) z$ L: b( c- m
6 `( e3 d0 |0 d! `1 n8 [3 T7 L佛陀再问:「若果他们不接受你的礼物,这些礼物会怎样处理?」* u$ b. B. Y4 { T: n
! G9 v6 H" g) R7 R' H+ Z/ E0 n( q
婆罗门回答:「我会带它们回家。」
/ A. _- K7 ^- e9 H, g0 u, t
" I/ F9 ~ J9 H1 {% S佛陀说:「到目前为止,你对我说了很多说话,我不接受它们,请你带回。」. s1 ^7 N( P- b6 `) q% n% v
8 K, |. e! p; B
这首偈诵与一名猎人有关。猎人带着猎犬前往树林打猎,途中遇到一名比丘。人打猎空手而回,在回程时又遇到该名比丘。猎人心想自己得不到任何猎物是与这名比丘有关,於是放出猎犬袭击他。猎人又用箭射中比丘的脚。比丘慌忙爬上树上,逃避凶恶的猎犬。比丘爬树时僧袍跌落猎人身上,猎犬以为比丘跌在地上,纷纷袭击猎人,最终把猎人咬死。2 p0 A6 ~, k+ |, N. w# d% z: d
( g: C* j2 P% O& B0 p4 O: p, [
比丘後来向佛陀报告了这事件,询问佛陀自己有没有做错任何事情。佛陀指出猎人是由於对无辜的人做出恶行,自己承担了恶果。 |
|