李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。+ \ w1 _1 V) k, C/ g0 @; l
( v/ w$ M4 p( [ K+ yL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 , u" ]. m9 r7 } m q% |4 `2 Y, q
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. 5 z" F% V( V3 L& m% M. [) @$ ?3 y( n+ r4 {% Z6 f
L: 你刚才说什么? Don't be什么? 5 n: m2 a6 k+ {' W3 o3 B4 s2 e. C2 M& |
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!; {) i2 L, H0 k$ d0 |2 t' r1 t
6 a. e% N+ h5 x, {0 U. g' T
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?8 h" g. g, [* |% ~
. B! ]6 `. g+ s. t# {& a1 Z3 F
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!3 @, R. Q2 U1 N( Z t- z- P
" G6 S( N3 N5 H4 fL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。3 E* { d, Z. s+ C
/ ^" L; t% m6 }! ~, s; @( S3 kM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! - p0 ?% @$ d% x& a% t( X # C% f/ U d M0 X% U/ e5 L1 YL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!; A5 r! r. w% L4 t; O
* p- w: U- T9 y3 {M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. % ~: r' s. T: W0 Z T( V . G5 u6 L' x$ Y4 B' l4 s( ZL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。: H' ?# \! A' D3 J5 P" z9 l$ ]
; k! _7 U4 ~4 P8 d# n! Z" j/ u1 h(李华和系主任谈完话以后) 0 l5 O4 b$ S6 |5 S) {6 x0 K / k% H: X2 Q: {' z$ mM: Well, Li Hua, how did it go?4 o9 Q5 A1 Y% c$ v* y! q
6 T8 s* s1 |/ K: D& r9 V' W. [1 BL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。# c6 j) S+ Z+ R. |1 y
4 U/ O# l9 p; n* N
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. / O) F1 z+ v$ a W# a) J; [8 T" g- N6 X4 Q/ ?
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 N) g f9 ^: J1 k6 `; Y , e& v3 W9 }$ }7 X( Y6 c* { F4 u9 SM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! & ?. X. Y- K8 z/ Y. b 1 R1 c. V3 R$ W" A8 p2 KL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? ! R5 g" G) c4 B$ F; p ' Z" N1 Z. E/ Q+ o7 {' BM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.4 t2 ?" H- [, R
g6 `! W/ @0 A
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。$ z& r8 r) q9 B* w# ?& t* h, z
# z! |+ C5 o8 o& J9 \M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.' A2 z* a1 T' W% @: Q) U2 u
5 f2 U9 w; r; N1 r1 y, J$ |L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! + z% K9 u2 _: z- P. k: I5 N : h$ C' V4 F) M& BM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well." v7 C0 O( E/ z" L; G$ p/ W
1 B" t B& P3 `3 m1 b
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!+ s7 D0 i c, ?
3 ^* J. ^: _) }
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 3 f: G" ~" J( p: g1 t5 M3 F z- m$ X# I) z" h
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!" o; q( X, U2 o2 d M- O
1 ~- o, u' l. {" v$ r: N& I
M: I guess we both are!1 z1 D& {" h0 O
3 t; O( A4 ?# X% M. w; Y
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。8 }' k% ~! o7 J f T0 ^
Audio as following:3 G4 j- W4 |9 F$ g; T