 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语; p% G2 m+ n: A3 q
God works. 上帝的安排。. B& g: G, m0 H$ q, k
Not so bad. 不错。* f9 ]7 W, W0 ?
No way! 不可能!
0 C. D+ i. O: h: Q! {Don't flatter me. 过奖了。9 p' ]/ \+ F0 n$ I
Hope so. 希望如此。
- B- W( g2 w: f& Y3 ^+ l* F* HGo down to business. 言归正传。+ q- b2 ^* W2 N( O( z
I'm not going. 我不去了。
' M9 P/ d# y, A, b$ j2 zDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
; T& d: @1 ] v3 h7 GI don't care. 我不在乎。
& d- @* p: ^: g# x( D/ p* E7 ANone of my business. 不关我事。0 i! g" @7 P! U
It doesn't work. 不管用。
; [- I! S$ K& ?/ R. o" c. ]7 H/ OYour are welcome. 你太客气了。
& h7 c) Y, B3 J4 yIt is a long story. 一言难尽。
$ N6 f6 e, L5 s0 rBetween us. 你知,我知。
8 `: c! r" Q' `+ M4 gSure thin! 當然!
2 q& }+ g/ |2 N' s! l8 a `. |0 g F0 tTalk truly. 有话直说。
; ~4 L' c. d4 C ?% QI'm going to go. 我這就去。
% s7 W, {, S- wNever mind. 不要緊。
" s5 _. l1 _( t; J4 P" xWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
; _1 g$ f% L" V+ {: D1 E+ NIs that so? 是这样吗?
5 u+ l# c' @; P/ r0 l/ n) f, UCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。$ Z3 {% T* A# [, d4 P, ]& W) S! {
When are you leaving? 你什么时候走?
$ {+ \* W. }* G. a4 O: Q, wYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
, t( _) d1 n% k; n, t- b, J) fDon't get me wrong. 别误会我。
$ ^% n. J3 k% m( f" k5 PYou bet! 一定,当然!8 w- ?$ ~5 \) z; o
It's up to you. 由你决定。
6 Y: t- a/ @$ k4 T7 u" _% ~; B" W5 UThe line is engaged. 占线。, ?8 G% ]4 c! s2 n8 W L9 n, }) W
My hands are full right now. 我现在很忙。
. O: m% V# ?3 VCan you dig it? 你搞明白了吗?
9 z0 r# r' q; zI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
/ i1 I0 f$ N k7 \+ x3 b: |How big of you! 你真棒!5 [* F% J; f' l" s6 {. `& s. R
Poor thing! 真可怜!9 t) `5 q( Z7 V0 Z+ ^& K5 H
How about eating out? 外面吃饭怎样?
6 P# N% I) Z. J$ m9 J! K$ g2 I* ADon't over do it. 别太过分了。
6 ?5 |) w! e; D* L2 cYou want a bet? 你想打赌吗?
) q# l3 _' ^/ j" O2 R, }What if I go for you? 我替你去怎么样?
5 ^/ p7 S& n! o8 [1 _3 ?* UWho wants? 谁稀罕?0 C1 a7 K1 F! i* W
Follow my nose. 凭直觉做某事。
! T, A9 c5 }3 w, s1 ZCheap skate! 小气鬼!
/ d/ Y# x% F y3 \- CCome seat here. 来这边坐。
( z: ^, K! @$ ? j# x8 KDinner is on me. 晚饭我请。/ i5 L/ U+ p! Z! q. W" J
You ask for it! 活该!/ M( k9 t4 Q4 n8 g+ I, t' d
You don't say! 真想不到! z1 G4 S& y& ^
Get out of here! 滚出去!7 O. B8 x; w8 x4 o m8 {3 L/ f
How come… 怎么回事,怎么搞的。
7 p6 \/ ]) R K" e. r$ vDon't mention it. 没关系,别客气。
+ P5 ^) D9 H( oIt is not a big deal! 没什么了不起!
! @) h! ~' N6 H# {- u7 p) e$ kthousand times no! 绝对办不到! R" T& G8 b' R j3 s
Who knows! 天晓得!5 F' o4 ~/ G: a2 L {9 H
Have a good of it.玩的很高兴。* b0 Q0 q7 N/ M% c7 p1 P5 L
Don't let me down. 别让我失望。0 X% X7 V) ~& L
It is urgent. 有急事。 ! F9 i- l1 A* A% M! q2 b" M
Can I have this. 可以给我这个吗?
3 i; O' X# |: O8 A- MIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
$ b4 Z3 I. R- h1 ]( D' O8 gDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
7 f5 a' ~; T0 [- ]There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。! b' z4 `6 c7 g5 m9 e7 w
Easy does it. 慢慢来。
5 Z7 e. M6 q# e1 G, W3 _Don't push me. 别逼我。 ! v( S |/ K8 j( W, A: e3 w" g
Come on! 快点,振作起来!
6 k/ J) c- F9 \: A& _5 |What is the fuss? 吵什么?
! E, k9 R. h; Q( |9 mStill up? 还没睡呀?8 Q2 X" p( e/ ~% ^8 O0 F
It doesn't make any differences. 没关系。) T+ Z- a2 N( c! X4 ]) S( m8 L
It is a deal! 一言为定!% | H* f$ I# x! K; ^
Take a seat! 请坐!+ N, I$ F( w" Z% G( @) a
Here ye! 说得对!1 s7 L1 r$ z4 V8 K
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
% E" {5 G% O( H T* Q' kDon't take ill of me. 别生我气。
6 I( @; Y) y$ \% e; _& k3 M& }It's up in the air. 尚未确定。3 R1 O9 s* x4 X6 `
I am all ears. 我洗耳恭听。
/ q& D4 w) z# k6 NRight over there. 就在那里。3 ^- C6 O7 ]* S
Get an eyeful. 看个够。
8 h/ ~1 p& `4 _ I0 F) PHere we are! 我们到了!# T1 y+ z- J8 W& i% G! u' E
I lost my way. 我迷路了
1 l S! L6 d0 b. A) R5 n e4 GSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。4 S" q1 r# t! K; G; C3 ^
Not precisely! 不见得,不一定!
7 M) Q5 e! b$ R+ cThat is unfair. 这不公平!% `, P; v5 c/ r. @
We have no way out. 我们没办法。
6 u k, M& _' [! U% }7 K# ~: xThat is great! 太棒了!
7 M; O5 A9 T: i. F) j! N; F$ ?You are welcome! 别客气!
$ M3 C4 Y$ G% h% c9 |# BI'm bored to death. 我无聊死了。 l6 `1 G# ?- |. I
Bottoms up! 干杯!3 n/ H% t- S9 o
Big mouth! 多嘴驴!
- f8 j5 ]8 { \5 A* q2 d& dCan-do. 能人。9 {% r' R- k/ N) Z6 g- K
Don't play possum! 別裝蒜!; Z& i* c1 m1 }$ o3 A
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
8 y# p3 y/ v% KMake it up! 不记前嫌!( }5 r4 N) p" I2 G
Watch you mouth. 注意言辞。* k' q9 v D! N! a6 Y
Any urgent thing? 有急事吗?' h J2 \4 `0 }& k
Good luck! 祝你好运!9 w7 E. \% z- _
Make it. 达到目的,获得成功。
7 Y5 ^+ z `& Z" t+ p% wI'll be seeing you. 再见。
" j- j$ @; q; J1 E1 \I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? s+ j' \; ^- {, s( k: Q# G1 G
It is raining. 要下雨了。) k& G) Y! N4 l: C
I might hear a pin drop. 非常寂静。2 k" H5 U; _4 i j( ~/ u
Don't get loaded. 别喝醉了。
+ }+ ]0 h6 _, j& X9 zStay away from him. 别*近他。
8 p% f: G5 j* u7 S J9 ?Don't get high hat. 别摆架子。 : P6 B# p& ?# J0 r8 ^
That rings a bell. 听起来耳熟。 7 }( I" G1 l$ ~( s+ ~
Play hooky. 旷工、旷课。 ( _( R. e \' H, E- y0 m6 S
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
0 F" `# R( F5 ? R/ R( L# AGet cold feet. 害怕做某事。 0 ]/ e. T' Q V6 }: [2 e
Good for you! 好得很!
9 V2 o4 V( G: H" j6 t: dGo ahead. 继续。 7 w* f" @* j) k' v4 R
Help me out. 帮帮我。 ) L% F- Y8 u4 p4 R
Let's bag it. 先把它搁一边。 2 R$ v: t; t0 v
Lose head. 丧失理智。
6 X* z3 Y9 o- \' ?6 v& FHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。( L. j5 t* l; X4 P
Do you have straw? 你有吸管吗?& O8 {7 C% Q" L% p' a8 w
Don't make up a story. 不要捏造事实。- ~% R* T( g/ R* ?* S& z! r
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。+ P- g0 }! a, R: H9 t- }2 r
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
) i* W/ E0 N8 q* s$ b4 I/ HHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。- _5 Q0 a# d1 k% o' X0 }% Y9 J
Shoot the breeze. 闲谈。
0 e2 q0 u: @+ J1 ?. wTell me when! 随时奉陪!
9 ~0 a# K" o: O/ x$ p/ IIt is a small world! 世界真是小!
L4 j* M& D& X$ W; E3 ENot at all. 根本就不(用)。& p& D% F4 o" N4 _, p8 ~9 H
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。+ @( I3 \: O e
Wait and see. 等着瞧。
" z9 I" i# s; {& g+ S0 qWhy so blue? 怎么垂头丧气?1 B: H' x; Z& M% ]
What brought you here? 什么风把你吹来了?
u5 M9 {# s& Z' cHang on! 抓紧(别挂电话)!
$ R6 z+ r# ^$ `5 F1 i5 @" y* ALeave me alone. 别理我。+ \4 O4 h p1 Z) |. Q$ \# W
Chin up. 不气 ,振作些。( M' w7 e6 O8 r- F
You never know. 世事难料。
# r9 W: K2 T; pI stay at home a lot. 我多半在家里。
' `8 |# T- l; H3 ^She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。9 f, Y- z" F4 h' P
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
: L6 B# a. {# L- THe is a fast talker. 他是个吹牛大王。; M1 K0 x/ @8 [! [8 J
Daring! 亲爱的!
5 x: g8 W: U. F8 t3 Y1 o3 A0 b8 \She is still mad at me. 她还在生我的气。
4 r& s1 w! m/ ]$ p# OI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平6 S9 V' `5 }8 e3 m* M7 h
Hit the ceiling. 大发雷霆。
6 b+ o" u- e6 W7 X7 k/ [4 F. n6 yShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
, ^+ B) S2 X) @# B qI don't have anywhere to be. 没地方可去。 & ^1 i+ s! ]6 r- F) i3 _. _
- j2 m7 \' G) \. |; }2 QI'm dying to see you. 我很想见你。9 a. B& \4 H. [# @2 L
I swear by the god. 我对天发誓。- f2 e% }9 R$ ]+ a( a7 T! C
Nothing tricky. 别耍花招。: j2 @& h2 k2 ?4 w
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
3 O% K8 t( S; Z' \/ H3 ]. FPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。+ }9 C+ ?- i' Q9 l& q: D1 B) K
None of you keyhole. 不准偷看。
- t& w1 L/ a4 q% d; J$ f* {You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
" K) d9 y# y2 L, mDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
- k$ y+ ^/ K S) DWhat is your major? 你学什么专业?6 n8 g9 o' o! e8 n! p |* r k
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。9 V4 g7 H$ l1 s
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。1 U' c; `: G1 \# s
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
$ H% J( i8 ^, @& k6 \( ~I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。+ o& W, Y. K9 |9 m% X
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。0 o1 u7 n. r. `& u" I& T
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
* |8 `% g7 Q( d! h( O6 XHe pushes his luck. 他太贪心了。' [7 w0 \$ [. d
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
2 l( m- @. o; ]3 t# lI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
6 H( ?1 z/ d* x5 O- ~It is of high quality. 它质量上乘。3 {# x9 a2 S! d% M9 Q& {2 S
Dead end. 死胡同。! ^9 i7 r7 l' D% u
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|