 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
! i/ v6 l1 Y% t* Z' }God works. 上帝的安排。
1 S" c% I& \: A5 B' e1 B D! ^7 KNot so bad. 不错。
" U1 _2 Y; g4 \$ h3 c4 W3 ~* E) ^" ~& MNo way! 不可能!
2 i. ?+ I# I9 q6 }Don't flatter me. 过奖了。
2 I A' X% s, `7 {, U9 g7 \0 gHope so. 希望如此。4 A9 h+ y% k3 n0 S4 j2 H( `
Go down to business. 言归正传。6 j) ?3 U1 k& `, _# }" t
I'm not going. 我不去了。
, q0 |# W% d3 {. K9 \7 YDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
/ J" E- L1 Q2 G8 V8 rI don't care. 我不在乎。0 c6 q* t4 c' D4 j" G" p+ P ]
None of my business. 不关我事。
* ]6 ^" s7 O$ U6 xIt doesn't work. 不管用。
- ]. N% [4 l6 p/ r& D: OYour are welcome. 你太客气了。) E* z' v8 ?4 a+ d7 I, ~- d
It is a long story. 一言难尽。
+ J9 }6 t8 H' j# z8 X; NBetween us. 你知,我知。
5 P' [" M: Q ?1 ySure thin! 當然!, V6 T# s1 K3 l) F+ ]8 v
Talk truly. 有话直说。* l" ~" M( n9 H6 [, m D3 p
I'm going to go. 我這就去。
, l* U. G$ C( H2 P7 a- l6 CNever mind. 不要緊。, Z* m; K' e2 {3 d9 i
Why are you so sure? 怎么这样肯定?' k. e+ ~, g; \
Is that so? 是这样吗?
9 H' l( o# n/ `, S1 BCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
. V" I/ U) O6 d- n7 IWhen are you leaving? 你什么时候走?
! k( e7 k8 b2 k e5 _$ PYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。! B1 Q: R" R# k. s o
Don't get me wrong. 别误会我。
?* e) M6 h( c! Z2 o& R; q( tYou bet! 一定,当然!" I# r/ N+ B% u1 D) C% P
It's up to you. 由你决定。3 ^) R( y1 x/ o1 G1 o+ t& e
The line is engaged. 占线。
. Q) l0 P9 j5 @! p$ X& iMy hands are full right now. 我现在很忙。
) a) o) [+ R- A: d* @* J; }Can you dig it? 你搞明白了吗?
! D/ h+ ~# Z$ q5 SI'm afraid I can't. 我恐怕不能。+ a# I K% Y; B# [0 _1 E
How big of you! 你真棒!0 A e6 S8 y1 ]) u+ Z) h" { x6 Z
Poor thing! 真可怜!3 {4 k5 k9 @- V8 N1 }
How about eating out? 外面吃饭怎样?$ ?" f& g% H) I( ^; m% x
Don't over do it. 别太过分了。) c; Y1 }/ g; ?( B+ V+ p
You want a bet? 你想打赌吗?
3 v' g# \$ T& a1 yWhat if I go for you? 我替你去怎么样?# B" K: J2 g- T
Who wants? 谁稀罕?
P$ _1 b3 Z+ u2 M6 JFollow my nose. 凭直觉做某事。 u8 a0 ?5 _: m8 T9 B0 Q: c- x" y
Cheap skate! 小气鬼!! |) }: G4 N$ O1 q$ k5 ^
Come seat here. 来这边坐。7 E4 k1 g' W, A! N
Dinner is on me. 晚饭我请。
' d- J3 W& m! A q5 SYou ask for it! 活该!2 @8 l+ Z: t% V' x7 t) t
You don't say! 真想不到!
2 j8 z5 R0 I9 l3 K% QGet out of here! 滚出去!
& U4 \. I2 K2 B! u% |5 XHow come… 怎么回事,怎么搞的。, a8 D; o, O' Y/ X# Q2 [- r
Don't mention it. 没关系,别客气。8 o. V+ A+ P- j+ o$ q
It is not a big deal! 没什么了不起!* k' r0 h! F" [0 F% O
thousand times no! 绝对办不到!
4 T. Q0 D- ^ A3 H! K5 L2 b5 ]7 SWho knows! 天晓得!3 d! F& f' o( A+ b) i1 D `) b! c
Have a good of it.玩的很高兴。
0 y* P" K; c$ c* ~Don't let me down. 别让我失望。
6 A8 {9 @" u; s: r- S2 x6 S9 @It is urgent. 有急事。
& V( }; M/ @5 w, G& ^* x+ xCan I have this. 可以给我这个吗? 4 D. K2 |; A/ b3 B
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
# T6 b8 X. Y* ?; fDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!; H" h: T. t7 r2 o5 G$ I
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
9 ]* U) I7 t, K9 x& k" W8 }/ g L# b6 {Easy does it. 慢慢来。4 U# y4 D: M& @& K
Don't push me. 别逼我。
* e- j) P" @2 }$ z, mCome on! 快点,振作起来!
; _ ]3 b) ?+ I; Q7 N. EWhat is the fuss? 吵什么?
; T) B- @) n BStill up? 还没睡呀?- M; y- g- X2 m4 S
It doesn't make any differences. 没关系。
% R' K" c0 w. h9 ^+ T9 P5 f/ h( fIt is a deal! 一言为定!
8 Y3 g7 x# M+ U) Z- STake a seat! 请坐!
5 o2 \2 a" z5 Y0 ?3 hHere ye! 说得对!
# R$ b+ W: w7 d G, v$ L1 VIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
+ b5 D7 ~' b3 v ~( lDon't take ill of me. 别生我气。
: a; {8 }* A+ C; LIt's up in the air. 尚未确定。; z3 p2 i0 k1 L2 H
I am all ears. 我洗耳恭听。
/ q& ? L$ O* n1 fRight over there. 就在那里。
5 z4 y; W1 A0 h1 c; S( m- {& WGet an eyeful. 看个够。- S! L) i% o$ X& h$ `% P
Here we are! 我们到了!8 m8 a6 P9 a3 l8 q
I lost my way. 我迷路了
- }5 X# l* b9 {. [ ?Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
& d( w4 p, d+ F0 Y1 LNot precisely! 不见得,不一定!) h& G9 `/ {" k. I
That is unfair. 这不公平!
1 i6 p& [- X( |: A/ w7 ~We have no way out. 我们没办法。
3 p- N0 X) U, m2 GThat is great! 太棒了!/ ]; C7 ?. s, S X
You are welcome! 别客气!
& p/ q9 ^( \: M! l7 N5 X* M: vI'm bored to death. 我无聊死了。
; F3 e Z; O, m; x( j2 |% G% dBottoms up! 干杯!
" b" W7 r) s, W8 V& M1 jBig mouth! 多嘴驴!
1 ~* G; A9 e7 b. cCan-do. 能人。
, x! G" b( Z2 d- a9 B- M6 f# E# W; u" hDon't play possum! 別裝蒜!% T# O E# ~- G* r1 Z
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
+ P7 o: E9 j0 S. wMake it up! 不记前嫌!
3 ~0 h. ~9 R IWatch you mouth. 注意言辞。, s$ X% g0 ?1 z7 Z8 c
Any urgent thing? 有急事吗?
7 x9 J0 D. V0 `- W) K5 pGood luck! 祝你好运!! K* }3 k" u& T: ]
Make it. 达到目的,获得成功。
# S; q k3 o0 W8 O {I'll be seeing you. 再见。9 L" l* G& F& v
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?0 a) u, B1 [) ~* v' y9 e8 L
It is raining. 要下雨了。
2 Z, p# M9 A' O$ a) ?1 ]1 @I might hear a pin drop. 非常寂静。: l5 J& K- P" ?5 N' Q$ V. o
Don't get loaded. 别喝醉了。
/ A8 i8 P; N; J% a4 i" ]) [Stay away from him. 别*近他。 ! b5 K1 H* D! A9 M! D
Don't get high hat. 别摆架子。 6 y( B8 |' m# t4 f5 z
That rings a bell. 听起来耳熟。 ' U* c5 q0 r. W0 a# t1 A9 f) c
Play hooky. 旷工、旷课。 ' [+ f) c; x8 j! F# F6 j5 Q
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 # |" Z! O5 K# \" ?+ f
Get cold feet. 害怕做某事。
6 C# m' s0 t9 kGood for you! 好得很! $ ]$ y0 o n3 T4 R) R$ s
Go ahead. 继续。 8 w- Z- |; O% Z
Help me out. 帮帮我。
9 _3 o# x9 b) I B* V+ J# MLet's bag it. 先把它搁一边。
* X/ o# F7 Q! g) w( P2 o5 fLose head. 丧失理智。 / }7 H# g u, }: ?4 t
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。/ a$ X* [# D3 x8 }* m6 i
Do you have straw? 你有吸管吗?% q( M1 z" e9 @& |
Don't make up a story. 不要捏造事实。4 }- n1 c7 x8 @: {; q9 y( V
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。4 I4 ~5 N/ v: X4 ^; ?3 N; C
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
3 x; D7 a) J& R% P) s" e9 T! nHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
5 T& ^( |. v& h! ]# P0 K. B a+ S. IShoot the breeze. 闲谈。# d* A8 }) t: A9 u5 q
Tell me when! 随时奉陪!
$ r# F( e' @- v4 i7 t3 bIt is a small world! 世界真是小!8 T1 h: B1 r% O5 s4 q
Not at all. 根本就不(用)。
; z' m$ _: u. d& c' OLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
$ z9 ?+ @" C# q* A3 L$ _0 z- U5 qWait and see. 等着瞧。! a/ W7 S, ~1 X3 _4 a
Why so blue? 怎么垂头丧气?
' {: ?* Y1 r$ N1 kWhat brought you here? 什么风把你吹来了?8 `: c4 X9 v( L& E
Hang on! 抓紧(别挂电话)!7 k! r+ o# r4 Y# C u1 q3 w3 P
Leave me alone. 别理我。
) k& U; T! G- ~* dChin up. 不气 ,振作些。
7 H+ l. ?. p, y: b7 f# i4 zYou never know. 世事难料。
M9 k. V; l1 e" t# f. y- X* II stay at home a lot. 我多半在家里。% l5 O& a7 f2 ~6 X1 W/ [
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
% c" A# I$ }; K* D* @1 iI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
^ C2 W3 A) d7 q6 i& Y, u) KHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。$ @4 s9 y4 Q1 V1 F
Daring! 亲爱的!) j( Y2 w* p- F- I
She is still mad at me. 她还在生我的气。
" |. V8 Q K$ `! ~# x) u w) ]; n2 eI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平+ Z+ {( u& C" r; I, N" s/ w1 |
Hit the ceiling. 大发雷霆。
$ d! g) E: S- p; s2 L& QShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
8 n1 J' @$ q% I6 O6 C, E" H: hI don't have anywhere to be. 没地方可去。 & x, v3 v/ a! z, Y0 F$ z
: |6 S! \" ]$ ^8 H6 n* |
I'm dying to see you. 我很想见你。
; R8 N1 D2 P6 V& X7 z* kI swear by the god. 我对天发誓。
; m$ A/ G: [0 v9 M% t) wNothing tricky. 别耍花招。$ R7 e) ?+ j1 T9 f& Z* a
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
' @& [% `6 F9 o ^* x/ ~ Y- uPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
* ~( H) \# V J/ P2 Q9 ^# `. VNone of you keyhole. 不准偷看。) u$ t9 Y' u* y$ H
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
4 f; T1 p/ u* m: s; G# h: ?5 FDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?* r6 J* C: h( E# W3 X" I7 k! R
What is your major? 你学什么专业?2 [8 i' t; O) { M" `$ S# A
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。" A7 D& K }& r G+ F2 [8 T
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。' o j9 _7 Q. h
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
1 o! b& n) ]' I/ b6 h: @/ qI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。6 V6 B6 |# O+ A n- z" `7 L
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
( f- a: W( a/ B9 b0 ?; IHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。; k" s: b) t+ w
He pushes his luck. 他太贪心了。
" W! V; j+ Q% h& INuts! 呸;胡说;混蛋!
+ M* d3 O3 m" @4 ]! Q- \" |I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
( E/ @' Z% ~9 C2 q. z2 M$ [9 ?It is of high quality. 它质量上乘。
% ~4 A" W4 b: G1 d9 X5 V5 r- \( bDead end. 死胡同。3 @7 \6 x+ M$ G! m3 b
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|