 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语( f9 S3 d+ m0 z, m& u5 l( M- g
God works. 上帝的安排。
" [# z5 o) i `Not so bad. 不错。
) d; X9 s6 V. S: G" z TNo way! 不可能! C7 T* }! ? W0 b ?1 C. B `0 Z8 Z
Don't flatter me. 过奖了。
5 C5 {) w6 ], M" s! \$ K" I% LHope so. 希望如此。# S+ q$ D, o3 |, E+ T* R2 Q
Go down to business. 言归正传。
! ]5 q( D' |: @/ F% d4 L jI'm not going. 我不去了。
" ` e$ C$ h& g m4 ]; |Does it serve your purpose? 对你有用吗?( w0 S9 i o4 z& L
I don't care. 我不在乎。5 U3 M2 ^/ I7 y' V) J
None of my business. 不关我事。6 \! b k8 T2 U9 D+ T" `" r9 v
It doesn't work. 不管用。0 t- V N4 b R8 y& p* `. r
Your are welcome. 你太客气了。
4 S% f9 J7 d% b, |. lIt is a long story. 一言难尽。9 P8 z5 J0 k( p1 D- e
Between us. 你知,我知。( n5 h8 t6 d9 k/ L
Sure thin! 當然!
( x4 D: t' w* @& s6 K3 s5 I3 ZTalk truly. 有话直说。
6 u- h ^% Q* i$ S4 y$ t3 \) @I'm going to go. 我這就去。) [7 r$ y" ~) q5 n. v4 o! N% P/ O$ j% |
Never mind. 不要緊。( s* U/ x. R7 A( s0 e7 \$ p
Why are you so sure? 怎么这样肯定?5 G% N! y4 x) B& {) k
Is that so? 是这样吗?
# M9 e5 Y: R% S2 k# _, Z$ {$ P% w9 Y- u" rCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
/ ?% ` m4 m% |% V* { q' aWhen are you leaving? 你什么时候走?6 U" B9 S' P. @" }( v* k; g
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
- n8 u' ]7 r! `. Q- j5 TDon't get me wrong. 别误会我。; z* k# M# F) H, Q
You bet! 一定,当然!
* b/ E0 a3 h$ h: EIt's up to you. 由你决定。0 Y `3 ^* m: L% p% f" q
The line is engaged. 占线。. m5 M/ L* U3 A, `; e. C
My hands are full right now. 我现在很忙。
' D/ {4 U( f: C! N( M" i% aCan you dig it? 你搞明白了吗?
& t J: c4 V/ L- z4 qI'm afraid I can't. 我恐怕不能。: W& r* D1 h8 j! K. q& Y
How big of you! 你真棒!
" O2 [% h8 f; k4 [: Q2 B; a5 o" m& k& vPoor thing! 真可怜!
. h( S8 A8 l) Q! `9 Z& XHow about eating out? 外面吃饭怎样? w, j! ]) h5 @
Don't over do it. 别太过分了。
9 Z& c% K+ [' q9 q' Z, A/ w* {You want a bet? 你想打赌吗?
, i+ i# l8 G/ l- h2 bWhat if I go for you? 我替你去怎么样?) ~' M6 ^3 {( e3 B
Who wants? 谁稀罕?4 i( c4 i0 x7 w) r
Follow my nose. 凭直觉做某事。
. k7 G0 _; t* i$ Y- n8 j1 R' CCheap skate! 小气鬼!( V6 K1 H! K3 r: m# z
Come seat here. 来这边坐。, B2 a# s' U$ M1 ^; Z" V
Dinner is on me. 晚饭我请。& @( u8 o% r1 J. g
You ask for it! 活该!6 e3 J: y9 ?5 l1 K0 q* F
You don't say! 真想不到!
% \+ v. a7 U, xGet out of here! 滚出去!
7 i) d0 O6 k h6 o( \8 n6 `) NHow come… 怎么回事,怎么搞的。3 V& f- }; N- B8 E, b
Don't mention it. 没关系,别客气。+ o8 z" l6 W8 N4 i! A; S( E
It is not a big deal! 没什么了不起!
R5 ?+ x; T9 @ H3 pthousand times no! 绝对办不到!
( B. w8 l8 a9 Z7 x* UWho knows! 天晓得!, ]: q9 X- m2 j. G( `5 y4 O
Have a good of it.玩的很高兴。% e6 s- U6 ~. Z% O4 S* N( e1 {
Don't let me down. 别让我失望。# r% j" {0 O: J3 n
It is urgent. 有急事。
8 A0 p! ^, C7 Q6 O6 w0 JCan I have this. 可以给我这个吗? 3 U6 D4 O( a4 E
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 5 `2 s" {/ ~/ b8 U, D+ q
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!! d% T' r5 `, a$ `8 y
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
% l3 f$ V" W% s# Y! KEasy does it. 慢慢来。
$ t; g) a2 |/ TDon't push me. 别逼我。
x8 J$ t! N- L. ~* Z. Q) iCome on! 快点,振作起来! # x6 ~5 ?: Z/ r/ r* T
What is the fuss? 吵什么?
3 X9 y7 m. ]! E2 a7 }0 a7 @: I& U( @Still up? 还没睡呀?6 r# R. @: u8 ~. z
It doesn't make any differences. 没关系。
7 b0 f4 v8 s% D0 A. {1 t2 VIt is a deal! 一言为定!
4 H& r9 Y) e% n' }5 | U/ t/ CTake a seat! 请坐!/ S$ H, f$ n1 y' ]
Here ye! 说得对!0 F1 ~% F; m9 G. ]6 @; } w7 o0 P
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
9 e" s7 C9 G% f3 H( ?Don't take ill of me. 别生我气。/ e1 w+ D+ \, p4 I9 ]* Q- v
It's up in the air. 尚未确定。. t) f* s1 Q/ j2 t
I am all ears. 我洗耳恭听。; L5 s* r4 s- A6 X8 o$ i+ {/ ~
Right over there. 就在那里。
2 a2 P% \, P! u' I4 ?- \- X! x, o* MGet an eyeful. 看个够。! g) [1 w. M; f4 z& h. Q( g
Here we are! 我们到了!
# i% R$ x/ _! s6 i; x9 tI lost my way. 我迷路了
& D4 [+ @# }% U5 I5 X! U1 W$ DSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。- p' x# ?3 D0 x
Not precisely! 不见得,不一定!
& A Z+ g2 N' KThat is unfair. 这不公平!3 \, i7 R5 j! D ]# h
We have no way out. 我们没办法。 l) d. L7 c6 w! K& j8 H8 r
That is great! 太棒了! n6 t- [$ K" o3 U3 g8 t" _
You are welcome! 别客气!
7 \: s8 N: \% G- |I'm bored to death. 我无聊死了。
* M0 @5 t3 \; e$ I* YBottoms up! 干杯!! J+ P9 p# @6 m
Big mouth! 多嘴驴!% K" r0 U& R7 {
Can-do. 能人。
/ h* ?( O3 J% ~4 H6 P8 `7 r& c BDon't play possum! 別裝蒜!
1 U5 c, l' j& p( w0 BHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
" y* }3 C8 o& \, l( i/ aMake it up! 不记前嫌!8 P& P/ O7 S, F$ s1 [# T- i; S
Watch you mouth. 注意言辞。* }" G" y6 w3 m& X& Q
Any urgent thing? 有急事吗?8 Y3 k; S, f( G( T
Good luck! 祝你好运!
& p7 h4 ]8 z( p% N n6 O6 xMake it. 达到目的,获得成功。8 [7 n* o% ]* Y8 q* Q: Q8 H4 a
I'll be seeing you. 再见。: s$ ?! M9 t0 e- I7 W
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?: B0 \( H) ]% {; K- A' s( k3 K
It is raining. 要下雨了。8 t: N) y6 k0 Y3 X
I might hear a pin drop. 非常寂静。
- C. L, G. e0 H, L- LDon't get loaded. 别喝醉了。
/ o4 n7 N% Z; Z) h* jStay away from him. 别*近他。 " h6 h7 K0 r; K: D: _; u) R2 B
Don't get high hat. 别摆架子。 ; t- |0 W9 u+ [% E- E
That rings a bell. 听起来耳熟。 : D: \' }) k, a7 K8 ~
Play hooky. 旷工、旷课。
% @" p c* Q: i, g+ W7 I* n9 yI am the one wearing pants in the house. 我当家。 ' \$ ^4 t4 x) }) p2 P6 s
Get cold feet. 害怕做某事。 5 s6 G& z# D. r ^) c+ X
Good for you! 好得很!
# N; b) u9 \) i' `6 C8 h! NGo ahead. 继续。 6 h& J" J: w7 D, o% W
Help me out. 帮帮我。 - P9 y4 `) s. j0 ^" G
Let's bag it. 先把它搁一边。 / O! \5 `9 o. s. B
Lose head. 丧失理智。
: Z$ o' K1 H0 _+ t EHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。; ?$ s0 o% G) b+ B0 m# u
Do you have straw? 你有吸管吗?! I6 b) N1 s8 a5 U# J# Y0 Z
Don't make up a story. 不要捏造事实。
3 t2 E! Z5 a/ w5 \7 [6 Y8 V0 o3 {Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
7 s6 h. `$ A# e4 N5 N; d* ^8 pShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
/ J6 T7 M4 b8 C3 }7 F9 T5 yHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
" y# c' N; P0 \7 H0 S+ e. bShoot the breeze. 闲谈。
8 |7 u0 x: k. e+ ATell me when! 随时奉陪!
8 h; i( [1 m9 w' G& M( A* sIt is a small world! 世界真是小! r) s E' c( r4 Y
Not at all. 根本就不(用)。
0 `* J& M/ ?& T) B8 v3 P& aLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
6 L7 c- s. I1 B6 W8 D KWait and see. 等着瞧。: Z" s4 B/ I( A0 v- z
Why so blue? 怎么垂头丧气?
" M- t5 J, g2 {3 lWhat brought you here? 什么风把你吹来了?" z B, c( [, J
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
# n& ?* j' z0 k! qLeave me alone. 别理我。6 B. _9 r. L# z% m# F4 J
Chin up. 不气 ,振作些。( \: M( `- w8 |/ \
You never know. 世事难料。- N7 g& Q& H* J" ^
I stay at home a lot. 我多半在家里。
! b/ C% T1 d! P) d+ r' GShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
$ v# _; M$ n& c! {. J0 L: P# ~1 NI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。" e) Z* ?3 C5 [3 e! u
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。& s+ E9 }8 z* X8 \6 U8 m
Daring! 亲爱的!
" h# u9 R; w6 H/ NShe is still mad at me. 她还在生我的气。
* P+ E8 W+ ~. C* Z, U/ S0 @; u8 Y' F+ f% BI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
3 W0 k7 K7 T S0 J# xHit the ceiling. 大发雷霆。& f( m* M g' z7 N# `# `
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
+ _0 l9 K0 N( S9 l6 VI don't have anywhere to be. 没地方可去。
$ s3 M* H9 P6 P; `3 ?2 T ' G! C* Y4 F; {
I'm dying to see you. 我很想见你。7 C/ e& Z+ m% w) s
I swear by the god. 我对天发誓。
6 Q, c) w o" |& v2 y# o" }Nothing tricky. 别耍花招。0 g P* A4 r }0 b2 ^! o' m4 J5 @
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。7 Z! J8 k( M" l$ U" W( L2 K
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。; T( H$ U/ _7 K
None of you keyhole. 不准偷看。& n, s0 X+ G5 Q' u* o0 p
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。2 |, }. r7 l. F- |( \$ p9 ?# S9 r5 ?
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?1 ~9 G8 e' o) A* @* X, K
What is your major? 你学什么专业?
$ F ^7 ?. W1 L, B" p) M! BMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。: p* m4 K- x# K# C) H, A/ T
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
8 S2 Y( j2 t( e2 @) y( dI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。' ~* Q9 ]* d+ d. d. r Z, D
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。/ u7 N/ I& A# j4 B9 C
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。* `/ `, c; M5 I- p, B
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
, Q4 v( T' E' c9 mHe pushes his luck. 他太贪心了。- e! I/ u, b- D6 [6 a5 K- M
Nuts! 呸;胡说;混蛋!+ G! d2 |8 w/ j3 l" d
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。# |, Z$ E: J- W" R! u" N! H: z
It is of high quality. 它质量上乘。 L. y# g( [/ w- k/ Y
Dead end. 死胡同。
9 ~" [ q- X1 cWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|