- m- r" k7 v) a' A1 r: F$ EM: She's not usually so nice. Normally all she does is complain. I think there's something fishy going on.5 N" g2 h/ w# [/ i8 f, ^
5 d/ J% c4 [# z+ \" hL: 噢,你说她平时没有象这两天讨人喜欢呀?她老是爱抱怨,这我 倒是看不出来。你说,there's something fishy going on, 那是什么 意思呀?Fish不是鱼吗? C' f% `9 _( N; w. g 0 G% ] S0 w0 X U& L# iM: Oh, fishy is fish with a "y". It means there is something suspicious going on.0 \5 O* T4 Q/ ~3 Z3 O m" v
! j E: |3 p- Q
L: 你的意思是,你妹妹表现得那么好,和平时不一样,你觉得有点 可疑。为什么呢? / l% D8 P* C! a8 D) |. e% X* R( U7 u4 ~! H) I8 Y
M: Because she always acts this way when she is trying to get our parents to let her do something. # E3 f: x2 ~- i$ Y1 R4 E0 T3 a+ W- `' ~# b% T: ^
L: 对,有些孩子是这样的。当他们想问家长要什么的时候就会表现 得出奇的好。要求满足了, 一切又照常了。 " p$ G8 L ]1 q: J9 L# o- y & t/ E, G& q7 OM: I can say something is fishy if I think someone is lying about something.1 w. y; y3 ~' C! U6 ~" R
/ l9 Y% D& ], A& u6 nL: 这我就清楚了,你要是认为某个人在骗你,你就可以说:It seems fishy. ' {2 [9 C1 Q$ a/ q, I. k+ N1 q; o7 j, ^0 u
M: That's right.: E+ w7 S- {6 t6 g) b0 R J
+ A, Q& A" U8 Z1 O7 s6 Q1 B, V
L: 比方说,我那天接到一个旅行社的电话,说我得了一个奖。他说我可 以到四个地方去旅行一个星期只要二百美元,但是要我马上付这笔 钱。我当时就觉得可疑,I thought something was fishy, 对不对? ; q" _$ \( q7 B! n/ M( j: t# R, `1 I1 I/ a7 n1 C! O# f* \
M: You're absolutely right. Let me tell you something, the travel company probably doesn't even exist. After you pay them, you won't be able to find them anymore.8 g1 ~5 v* x! M. C! Q, a; c9 m
4 t d% D+ x+ x' @2 Z8 q* N1 k
L: 哟,幸亏我没上当。原来是骗局,等我付了钱,他们就消失了! 这可太气人了! 0 {8 W/ |3 p5 y4 z9 R9 o# W; K5 ~1 t, _7 K
M: You really have to be careful whenever you smell something fishy.8 ~8 {6 m+ `8 T9 O9 i5 _
4 n- s I Y3 q- Y# V7 {
( Michael和李华在飞机场) 5 G- N' A( I+ O3 M4 E, e ' d; H6 J3 W5 P1 e0 BL: Michael, 一个周末过得真快。好象刚到,现在又要搭飞机走了。 ' D4 s; G0 Q/ X' _ / @* G9 d3 V1 T3 Y; @' B# b; P# i6 bM: Look, half of the flights are canceled because of the snow, but ours is still on time. We really lucked out. + P$ {% l$ s, R/ Q5 x5 A* J e1 T1 p
L: 噢,因为下雪,所以一半的航班都被取消了,我们的却还按时飞。 真是运气。你刚才说的lucked out大概就是运气的意思吧?. ]9 f' C0 \( y; x2 `) D
+ F5 S! H5 r/ a9 c, o7 A4 r* jM: Yes, it means we were really fortunate.1 ^5 ]/ ^! Y3 ]7 H/ ^
) q0 f. d1 [6 B7 g) ?+ O5 y4 o- d! GL: 那每当我觉得运气好的时候,我都能用to luck out来表示吗? 1 W x. `1 Y) M- F; X# v7 T % \ ^3 P9 A' RM: Yes, for example, I can say I really lucked out on that test last week. I didn't study very much for it, but I still knew all the answers on the test.% u2 I7 A/ x, R* V( {/ L0 h
1 j& t2 V" e% L! a. h5 U! }
L: 上星期的考试,我可没有考好。你没怎么念书倒是都能答出考题, you really lucked out on that test. 我可没有这种运气。我要不念书就 考不好。 * y- E8 K/ F C) D- @1 d3 `/ W : }) h% l9 L! f8 W$ T! EM: Hold on a second, I think they just called my name. I hope nothing's wrong.' f1 _/ K0 R/ P8 d4 M. S6 d
5 L! |/ z- X7 I2 l. {M: No, in fact I lucked out again. I dropped my wallet at the ticket counter. They just wanted to return it to me. 6 w- ? V) j' K2 X, ? 3 F z8 H8 M3 {* t. Z. }L: 哟,你钱包掉了还不知道,柜台捡到了还主动还给你。你哪 来那么好的运气呐!You really lucked out this time! 钱包里有多少钱 哪? ( Z, B V- H" Y# J' K% Q1 p4 s$ S- ]0 k8 M# m9 f1 J( t4 l! M
M: Not much, only ten bucks! Come on Li Hua, let's board the plane. s9 v0 J o1 P- ]1 r w- {