埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3378|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:- S& N/ u; x  u9 e9 h* j

* V2 H! I9 |( X" a" o5 [- A, @6 d3 uYou are the man.( b5 D8 `. M0 e* M
* x1 z$ g" I0 s6 O) U3 ]' N$ B
我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
% s0 V7 \  R6 r) \( X" D4 O9 |5 h1 J  X
你说了算。
( u0 V# c* w3 J+ J- m7 B' S5 c
0 V0 E& B9 S6 U# h3 M, k, G7 B
$ w) X) R5 g- ]* u  G: Z请问,英语里,这句话是这个意思么?
理袁律师事务所
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿) `' m0 _) T& u
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
/ A' h& f. [. F1 {( y; e- A

1 l* S: V+ D! `1 t+ w因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
理袁律师事务所
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。% r5 r* u9 u$ [) O& c
Touareg 发表于 2010-6-21 08:50

# _% ^3 F2 J1 L) L& ]5 @8 ?7 r/ X3 D
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 ; ]7 D; O2 [3 _* u9 O) ?! K) \. o
! z. N5 \2 J3 x# o, q$ N3 e7 V# i  G

$ D% i0 g) F. R1 E- d8 n. P6 E是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 02:19 , Processed in 0.308686 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表