埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3191|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:
6 U$ Y& g% z: A3 C! @7 z: ^1 J' g4 R. G- x1 H
You are the man.
/ K" a/ W9 ?' i* B+ X1 ?7 T# w8 c& [/ w  y" F
我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
% m3 L( k. d2 h4 t9 C7 \; d2 Z4 {. k0 m4 \$ j! K5 i+ Q, B3 F
你说了算。
( ]3 I1 }( @) H% }  x( A
& U" b  Y0 m0 {3 [5 v  E# p; A# B# b* U7 f. C
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿9 A( y1 l, U' d
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29

( i7 M1 L/ F7 {" K9 w/ {1 Z! @% }3 E3 k6 E+ w" L' E, J5 S
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。4 ]" f0 z6 \3 @" h! A
Touareg 发表于 2010-6-21 08:50

5 I5 J' w- J7 h. q0 R2 v0 J0 P5 p1 f. w
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天
0 w9 j, Z+ |* t
# w$ h% |2 A. f8 h* u2 U3 g
; F# ?& B' S; `  T: h$ l是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 04:29 , Processed in 0.142906 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表