埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2892|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 4 I" F3 `) j) z2 r

9 Z* R( i4 e9 h* N, {9 X$ U, \继续 怀旧, 莫谈政治.
) i9 f& _  ~/ B* g* c9 O5 W: `  m6 H) M1 i" t
<<让我们荡起双桨>>
7 o5 S+ ^( C/ l- l: d2 _0 M% z4 I$ V. r/ f' k) C( g
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 0 F% J1 \! {* x% B- ?
/ m  S/ E7 V8 |6 ^6 D, w: J
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
) H. M/ d1 n% E1 D$ ~6 ]井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 s# y9 y! U& `! c% Y) X" d?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?1 E" |) ~( H9 [4 B6 ]
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

( n$ T5 P/ A8 Z
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
; g* h( Y& {% o9 g4 p0 b7 j
$ ?& Z/ K8 _8 u* ^8 L4 ]- I  S2 W继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
6 @9 L4 }" S# T+ Y( M) y
0 N- F# J6 V' C4 t5 ~8 R( L) D问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? / ?  h' x" W8 z. ~
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 y9 F3 [# Q; N( e( N
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
3 m6 w: s9 L! x3 o( n1 B; V* j# Z伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 4 m; u9 ?& x/ G! k/ p: y
4 ]& O) W! p4 D; H2 K
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
& S. i5 }* L! S蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : N, z$ |: j+ [" U! r% H4 s
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 4 @  o3 ^- }) X$ T
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 3 j7 ]  \2 o! {% y" v1 V' t

6 Q, X4 B; W+ `' V彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 8 ^2 r8 a0 D  U7 f& C& x- q2 s
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ' u5 y2 R/ J/ G+ }$ ^/ s
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ) g! U' @) u- i4 }# g3 I) i. L) W
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. - S3 h5 p( a$ f2 ~" H; i% v( f/ O

: u! d& A& L$ u( C9 |# u3 A嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
0 F7 s3 c/ X. J1 K  Q蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 Z# f4 R$ Q; Z7 x$ a
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 9 z* z% d* u1 U
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
2 i* [* Y  b7 {( s1 o3 x
' Z+ z( H! K' |8 P2 e% M彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves & E8 s4 y, Q4 ?, A& `! u" }
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
7 S3 g. ~. Q# `* w1 d惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. # T/ G+ F) s1 M* }$ X( u
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
+ l; A  m, Z+ O7 l% |) ]* w2 u
9 M% C4 Z/ o' Y/ a" i1 E& }: C嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 4 j& N, a8 C% T% y# ]9 M) D+ Y7 Q5 C
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * ?8 d4 p% d2 }5 f3 u4 s4 _
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ( O) m  L7 C4 f& b9 B
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
  F9 u1 f$ }# o; t  }6 `0 \- U
$ q# F7 A( ~4 o8 g; `8 P烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ( M- z6 C; ?) J" J# |+ I! O
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. " F; r. k3 \# [( _+ ]5 Z
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
2 P' T" W) e; _1 I7 s+ L1 o) h痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
  H% V2 Y0 [% P$ C3 X8 W* H' N3 u' |6 i
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 22:15 , Processed in 0.112765 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表