埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3393|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 + T1 _4 c) b* \7 n

5 L: q0 s+ E' C! l$ S( ~: b继续 怀旧, 莫谈政治.- A" {, b) B5 k9 {3 P& |0 D
: ?4 E7 Z* M6 S% ^0 R5 C7 G) G
<<让我们荡起双桨>>. Z% Z2 ]& E( U+ N& m

7 |2 u4 f/ U4 Z' d7 B7 z% w1 {http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
2 v" d) A" s. N9 R
; e" G( e; `* i/ i( A* N- h3 j7 _6 u+ C 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
$ r- @7 x- \3 R+ f  x1 e井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
5 w3 h6 e) b: l
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
! G" x1 i8 `% y/ P( Y" _$ L6 b9 J2 B井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
! h) S! E6 w! m3 h; u$ R2 X
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
' g* i% Q* Y+ B% D+ G2 z; H2 s1 d
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
" q6 f; A( s: T( r2 T
. |+ A  j  y/ p  S9 |7 e# o/ e问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
, k' k/ H2 U/ }  H  i2 v' r; u蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
4 _( n% @1 ^" I' _, {9 O; e; p8 t彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. , ]6 x3 S7 U& w' ^4 b4 r
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 9 [) o: x  M) C* u$ s; ?- r5 V
# L+ P9 a' w- N
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
. W: R* @2 l: O5 _蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 `! H: F4 h/ W0 y* ]
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
% |) Y' l8 t, {1 m% A$ u, P伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
! M  s2 N7 P" G5 m5 V4 t- m( |3 l1 f6 i' F( s9 e
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, & E, g" b% a. g6 v$ x
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
$ g+ O/ g  u: y4 ]! a! t雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 8 ~/ S8 c0 {' b+ ?0 v. T( s
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 0 {9 y& c! W' V- E( D
: {: r, d1 |5 o5 l$ v) {7 y- [
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 2 a2 ]4 C3 T8 q. @' x
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 I7 Z( F6 g9 I/ F
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ; n) w( K% n9 i$ ^; @" v" A) O0 O
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
7 [* s$ l  R  ?  t
7 m. b, E% E& w彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
) [4 u" K. a2 o! o# }7 c5 T; X涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
4 w8 ^9 {/ u: X0 B  c2 ^惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
3 I6 V3 Z1 r- ?1 i6 L寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
) P3 N: ^9 i% g+ [1 }9 \6 M3 ?% ^* F
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
; G1 U/ a7 H. ?+ L* K蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 1 U7 o' |& Q; n0 e5 w
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 6 E) L) H, `+ R% t* L  J# l7 S
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
  L! l- L) \3 p/ s
- d( F1 f) j; v/ @烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. - l0 Q: x( C+ k& z/ ?2 }: o  `- _
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 0 }( V- Y" f$ t
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
: L' A7 o) ^; S% m5 c! t痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
) ~4 [- q4 O! p  a3 A# E9 o/ C% J2 P$ w9 d; n4 F, ?+ w. M. O/ O0 w) e
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 18:37 , Processed in 0.167469 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表