本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 7 l* @4 @! B$ b/ D* J! |% T; j) I9 ?& r: V, G' l" L6 t
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》7 E# m( N, h! U7 U
/ d" {- ~ U) {5 J8 y; m! s' h6 n
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? / G* b% ]3 h4 P
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / Z& \9 l0 Z+ e: P彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. Q y/ d. Z1 w1 Z+ a3 N' u
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 5 s0 U; t5 w4 l" V
) ]; \% F2 {: F* r嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 4 Y4 u, ^! v ^( `3 p4 d9 r4 j蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. F; G& R2 v, D7 S3 b! n$ ]勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ! P$ d* z0 n/ ]$ T! s B8 v% m+ o
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. & p. Y! T3 o& y2 d) z" Y, t) Y: {6 ]5 L& r% e8 c
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 2 h, K4 x( c( H9 k4 l
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 0 {! N" `! }) k) D3 P) s6 [雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 3 q4 l! Y, z) g1 w9 {- i1 {2 M
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. - H8 v, O$ y) `, p u" y
& [7 e& x! e6 Q6 [$ Q" v- r嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. " y. ~1 @5 B f' D$ W7 X
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & M( u; v3 m) g* ~良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 0 B: g6 l. l x. l) E) `0 K
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. : Y9 `1 o) E( t
# r$ K, v' x2 z9 ^1 n# l+ s彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves & s. X4 ]5 d$ T! |涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ; _/ e( W( g! |& r3 w惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. / p9 K% d& o0 B j
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 5 P8 i- @ _7 @! m, m% H8 C: w ) j5 Q4 c/ v( D, A+ ~嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. % f0 G" g- T e p
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ u% ?: a8 Q Y( B! z敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. # i3 o) H- o% D Q+ P1 P, P伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. . H1 N/ t! T: B& f " f% ^- d: Q, J1 m" Q2 D5 c9 A烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ; j( p8 G5 {- s- _6 H D# W/ g将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. 9 [" e# d8 |0 R4 I争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. & o9 v& A( S! c8 T1 r痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 4 ~' X7 v" s! Q5 {: A2 P- p5 u% y2 O+ J5 J4 r http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html