今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。1 Y, B) p$ { W5 f
; s: o4 Z8 b2 H. u- h, {/ R& q
L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。 / b, V5 e$ ^3 }/ c/ B' p$ z1 X- f. f% v' j% @0 W
M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy.8 v6 I& R# U8 W
2 [+ R' K7 V. o' X' kL:你说听起来什么?你不信小陈说的话? 6 H' @. Q2 `1 A. j7 D! d- e / B; Z% Z0 O0 a3 N3 e0 {" uM:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted.. l9 C1 r A4 Y# `
7 A: p0 W8 ~' p+ E' l7 m
L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信? 8 f2 m' [/ ^6 _0 J+ S1 L+ A4 a0 y$ K' m( g* x3 g6 q% Y4 {
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals. 0 T) o1 t+ [# \6 J. i" J) w, I% d/ x$ i+ v7 s% y {1 R
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。2 O2 k0 Q/ m6 F1 _
- G- `6 L* L E
M:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy.: p2 {, I4 }* x4 T. t$ T
* w3 S0 u6 w. r8 GL: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。 ) V2 I! T: ?& C4 ~' r; q) {; U# [* d3 B, q! r
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is. % J5 W/ x1 E. J8 ]0 `' t" u% A* v7 H. a
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。 & Y7 o, c1 d6 B" M: g 3 y l: W" {& `M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.0 G" w" p" U: B; r
" ], K. h* \8 k7 F7 q) K+ B# h$ _L:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy?* m- {) G6 K3 Y! J' l
) V8 \% m* G, Z, K6 c- u3 O
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that.& G, P& L' x9 H
" }- C# g2 s8 P- O+ }5 N4 X8 K* dL:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗?7 s5 T% E( A: ^: H; H
I6 b5 q& @* B. \# P/ u. l
M:Sure!4 ]1 L; ?) L( t1 z0 Y. R
3 |/ T# Z9 T0 F$ J' h1 a3 l
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand.0 H+ z! D9 l+ T2 p+ ~
7 {' k6 C, W+ g( V0 ], E9 xL:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话! ( C, p* H7 @& k D; t' b2 }' f1 _" ]1 E/ ?
M:She believed that? She is such a sucker!. Q! G. d2 Y: |" M- J+ c
+ d' d1 D7 U4 s" G1 h
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗? * }, w3 n4 L) o 6 Y4 j# x1 Y# i: }' [, J6 iM:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked .- R: `$ o( j* d$ r9 \7 |: Y# B" U
/ l6 c9 s! f' E
L:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯!! N4 _3 }4 d. ^
" `8 n; R0 c; l' RM:Sure, everyone is a sucker at one time or another... $ i! }6 u: [/ Q0 c/ K! b$ ~3 B* I. k: H) u; q! U% \
L:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! x3 {/ Q/ v6 N$ D! P
. R; o, R5 \: M' I, o& WM: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. 8 d/ u7 ~/ o, m * _5 S: w; w$ B( w7 l! o+ y$ M8 S0 DL:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话)% k; W, t q! @; H
' R* ~1 E5 m! h
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother? % n- K' [, o# x+ T3 C {2 R8 a) G2 H6 k% K& N( {' l4 b* ^7 Z$ X* q
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。4 I' k* T1 P3 `/ Y* z