 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
8 L e. V7 I2 a
4 R0 g8 c3 l6 p0 g# ~ c9 d9 wearn/get brownie points (informal)! ?9 R, y# E5 \; m% ?/ D; P
解释
' l! V; g, r* `to get praise or approval for something you have done1 ]: R# i3 U5 R- d
) N d( P% g0 u; q例句
. _( ]8 P3 @, m X+ K8 sI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
! H& F1 B* [9 @9 W9 M. M9 M5 P3 T( w3 L. _
0 ?! E4 U2 ^ ]( H& f
5 u; o1 h6 [4 L: v
% H& h- R4 E; R C8 ]0 W$ N; A5 E( L! {: l
The student who sent this in gets an extra brownie point. / U- n1 P3 u7 a3 `# F( h4 c
7 A1 U2 S! a3 v/ E; f 我給提出這個問題的同學一點印象分數
1 l1 v7 K, n$ O V 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
9 X$ R$ R* [0 I1 w$ C( ?" i( T
3 P) I" q6 r* h$ h 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|