 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。 B2 B9 q2 [3 X8 W) J( k
" W% x4 l" C/ h8 E% F, X& Y
earn/get brownie points (informal)3 }5 O/ l/ E" m( n+ k( Y
解释, Q3 p0 e* o& l' v% b9 {2 u) L% m
to get praise or approval for something you have done
U. K* x" Z( K c) n+ U
+ E+ Z, r' j4 q1 U' @, t例句
2 U7 u: v$ x! g$ |I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
( s: U* M6 X( x% ^' A9 N6 i0 ]$ {8 m; e9 l1 X$ r& o0 D( q
, }* R8 k% [* `- l* i7 F' k0 [8 A' K: b/ E4 |" B% c% ^9 h
) p% h2 j) ~' O
/ d+ ]" a# t5 X8 P7 J The student who sent this in gets an extra brownie point.
4 W5 C% f' G( {4 `; X4 r8 e O9 s0 A* J" }3 Q! S
我給提出這個問題的同學一點印象分數
: w: r: O; k3 o* @ 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
4 R) T4 o+ F: U; l A2 u$ z9 |
$ i. e" V Q- r* A- B! j' Y 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|