 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
6 F5 J6 u( O( l9 Q- k2 t8 B
9 A+ Q0 R5 P2 pearn/get brownie points (informal)
1 G% v, y4 n/ s# q V. J( r解释
3 w+ k6 {$ s, ]/ m7 X/ h" Oto get praise or approval for something you have done& z, m Z. F/ E- j( z' n
4 p& x) q/ w0 e4 z# a: I8 N
例句
) O4 F# E6 K. d2 I5 {3 S% i) KI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
: x: P i% P9 o% ]* X8 F- D& y8 V1 b1 b5 S q) O- {3 m
* _8 {9 _5 @6 L5 w! e2 J
; |4 Y" [9 s; m6 A4 F& b
! {# L" ?, N2 b# Z2 M% |7 T: F7 w9 m, [. @
The student who sent this in gets an extra brownie point. 2 ~6 ]% i# q) n4 B0 t- e* ^
- u1 j: a, h& v L2 z% Y
我給提出這個問題的同學一點印象分數2 f% W. m4 A! v; ?4 k4 V0 \
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了." s' I" ?2 g3 v: y, y5 z' F z. ]
" f0 z6 j8 ?+ ? ~) v1 L- a5 X 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|