 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活9 l5 I! Y$ B; r! D4 E0 H2 g
4 I% B7 Z* L3 r4 x _An elderly couple had two daughters.
6 d) @- L' V, `+ e8 z. r( f& G8 w9 Z一对老两口有两个女儿,; F9 C- Q6 u- K q
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
- v5 A0 E& N `4 m6 D* {大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。- d" s1 W ?3 ~* F' S
Therefore, whenever it was a fine day, ( w8 i2 i7 e0 Q# U$ |; s0 h" X
所以,每当遇到晴天的时候,' n0 E. x' j* H6 Y
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”9 [/ i1 u0 }- x, z9 \
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”+ z1 Q8 M0 o, D5 y0 |% |/ A
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”7 |, ?- `" A/ X" b# K# `
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
0 b h1 X* H- P& T1 S$ ]% Z% w' MSo she was never happy, rain or shine.
+ Y {( J5 e: A5 a; P9 F所以,晴天雨天老太太都不高兴。4 |9 K$ A+ E# c' `% [' u" b6 n
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 7 m8 B: k1 j/ J- e- Y3 J
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。2 V& i( E6 y: y! h$ {5 g$ s
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
1 R! t; e- J1 _* P( p& v. [晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
3 W: U( B/ C! Jand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
& v: e" D( n, |+ @雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,+ M) G0 J# z4 {/ @/ ]
In reality, happiness is a kind of attitude.8 z: B3 F) V5 U! P3 X* Y$ U
其实,幸福就是一种心情,
# x5 ^' J( M3 V! S$ kIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
6 C$ b( S; F. ~2 p i它离你不远,关键是看你知不知足 |
|