 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活& k% ^9 C! P" ~1 ~- t/ f
' [' U* W) X* o2 ~+ }2 h/ W$ Q% a- J' ?
An elderly couple had two daughters. 9 j& p% ^0 M! f g7 |! r. L. X
一对老两口有两个女儿,+ b( A" q* H# k1 ~, s
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. ' G7 ?) c) S$ y( W7 [
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
, [1 D( n/ u/ w: FTherefore, whenever it was a fine day, * s; a2 i* @# ^0 ] l" A
所以,每当遇到晴天的时候,3 T, Q: v6 [6 g# h' `% ~& y$ ~
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
) O8 x% z( t' a2 ^) m做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”: W$ p% w2 W* i0 M# ]) q9 @
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”! @. C* ], Y. }4 ~
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
- n! L4 `& B: b/ ~# S2 LSo she was never happy, rain or shine.# ?( b8 R1 f9 E) C
所以,晴天雨天老太太都不高兴。$ y4 m- h) M H3 f
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. ' ~4 S3 S6 s8 q1 j! D
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
! Y( i6 M6 o8 LOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
% V C) n K9 u% j% D( P晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,. y: |; {0 a! P$ X# f
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
' O2 e: d! K+ ? ^) F; |. b/ S* J雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,+ U3 n" m2 `+ O1 a4 Y
In reality, happiness is a kind of attitude. ~& _6 {0 k! g9 J) o* f& F
其实,幸福就是一种心情,
0 Z8 V6 v2 v( s) g% O7 BIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.$ m t- R, P' _; `- M
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|