 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
1 R: k/ [! r1 h7 U' I; x
, H a# f1 [0 ?* c# N( o* N我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
' c3 E) o8 ^4 M) S: S) e5 Z- V
! _; G1 ~2 A6 p& J3 F. ]- c, n% lox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
, A4 p# q, |+ O! n5 Q估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.3 s1 X8 ~2 n2 r3 ^& [ _# i
0 Q7 f5 o6 }4 |9 k! l1 R' t+ z
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
+ [+ w- X5 B$ z8 F; [: `' W0 G$ k. t8 M
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.0 e) d4 ^/ N1 ~
& a& r2 e8 W2 i6 ]& ^: khen; 基本绝迹江湖.
+ P. x' s1 t2 l( N7 p: y# [! R( s2 ^6 b2 T- s; j" D0 z; u W
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|