埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7117|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range
( _3 x) A# n0 G- H% @! O3 H6 e97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。
6 G! p2 y6 Q9 t! r
* |0 F' O/ ^# d5 G2 L7 @+ O* SDavid: m6 `: l. a9 e/ ~% t8 G- I
60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。
" q: `3 i2 j0 n: p. X( V' x( m9 x% G7 Y
downtown
, z5 r) c, V/ K8 N这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names
/ c4 s5 S$ _; Y2 E0 z
) V# T  Y  ]6 ?* A* s6 R; i& m0 QMary as in bed1 v. U; n+ a$ C; u- ~" Y) ~
Simon as in die, f+ K6 M8 x+ R7 S1 @  k
Tony as in boat
) h6 t4 f& `( A- J" n- N% N" {7 g: p# }' \Sean as in /shawn/  spelled pronunciation
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce.0 Z- j; [$ s# k5 M  ?
beer<> bill5 l: y1 ]7 c* s! F. H7 J
egg as in bed, not as in face
. R3 A( y" B- u; f/ lworld
5 `5 W' s( L; B% W: efamily
. `- P7 E3 B7 m1 q5 y5 kDavid as in bed, not as in face
! ]3 D5 u* R; Z6 _Dennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/+ r3 }5 H: x) C# {
David应该是face 音% S, q( A. L( D( T
6 \( y3 I7 d3 H4 z1 V% F: O7 _
有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑 8 [' ]+ k9 r0 u# i; O; {) {. b
7 q7 K: t3 d5 w9 |2 M
David应该是bed 音, I'm positive.
4 X) _8 a8 {6 W) G9 y' m( QI was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/2 h4 E$ U& b, z3 ?7 N
David应该是face 音  M0 e6 E" Y# z, `$ E: G
* |" ?3 w! q% {" U2 M
有没有一个字典教人发名字的音的?
+ E$ j  Y6 W: a! B竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
) x0 f6 U- c$ v
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.
/ B9 r$ D3 B! ~I was corrected for that.
& J. B8 ~& ~7 t/ S& S' Z2 mWeSay 发表于 2010-4-15 12:19

& p, h, j2 A+ q( N% Z6 y  |# L9 _2 L: F. j9 s) R1 o
David 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿
0 ]4 R+ |3 U% Y8 P1 Q
( O8 S* W7 d8 y5 G( j: [; `8 `1 e+ W2 W" w5 ]: D
I double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
. b, O% R  e0 d6 j8 I4 a% S三思 发表于 2010-4-15 12:20
$ |& ?+ X5 A# G+ Q8 F

/ d9 ^- @* ^1 i8 C# O这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑
7 \% r% ^2 t6 d- k7 |$ ?" O8 e+ w4 A* }
Millennium2 o+ l; m: e7 i5 o
(St.) Albert <>Alberta" I- _9 a4 X7 `
Alberta, most people are wrong at the stress
* c" t8 b+ Q9 P& H$ M% o6 Q
$ W  z, D$ ?  @) q0 C1 \http://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
9 e7 Q4 W. v2 l; [5 hDavid应该是face 音
& X- S# }* [+ b# ^/ I. O, ~( n/ z: M) g, b" ^5 M/ c  A
有没有一个字典教人发名字的音的?- H( z+ g8 E8 O
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
* O1 E4 y$ T: S/ f
' I8 i8 \- `" u% C, E: r  A( J
http://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/
( y! c/ R& N, m2 X* n- c- n& g雲吞 发表于 2010-4-15 13:01
7 j+ i: F, ~1 h, L3 q

) R" ?& q% k  b8 P+ `谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  # Z3 m6 u: N/ f1 W4 J
wicked
' f( O1 X! _1 r( F1 K$ |calf: O! e. _  m! r
calm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑
: F1 ^' t9 d- X! s! y
$ O. r, M4 q6 B  [# z. v0 bpenis vs pennies2 @1 j5 F& x9 H9 ]
dog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent
9 ?5 n* M2 M) m8 R* Qand other places in Alberta see the attachment. 4 H1 f/ J$ X" t/ f/ h( T, H; Q& ]
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 146

大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent
, \. t* H* d) gand other places in Alberta see the attachment. 9 Z1 n: R2 [2 Q8 k6 }
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.4 b, X' `. n/ s* g, H, s% B" n
WeSay 发表于 2010-4-15 16:18
: U6 N) `. v- V3 ^/ O( R! B+ a) A% C

0 r$ a: D# p0 ^) `) X- `( r' A. Z我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug  k+ g, ^* e5 x) w3 S
竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53

1 Y$ J1 ]- g3 e+ P0 q( s- _+ W( R, s4 U# `, C
这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑
, _& `9 h1 x, Q4 Z% U! U" w* t4 F) w  J9 u+ T$ `: o& }/ {1 J
WeSay说得有道理。: F+ Z) D5 N: ?2 Q. L

* H) o6 v7 s% F  MAlberta; H) q, n9 e1 t
St Albert1 A) c/ u  b. O4 p, U5 n& }3 s
: y  ^4 g3 e9 O3 d4 \
确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
# k4 d! m/ l' M& ?" p2 s( Ediorkame 发表于 2010-4-17 20:33
9 j) z) t0 G$ O. P- A! T* @

9 ^& a9 b6 `) V9 D' zhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
7 m5 Q7 ]. z* ]2 X: V& g
0 V' v0 S4 E% b, }" T仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
; v7 N  h% a# u7 f9 e* w& T( w  C' Z4 T8 {- w# n5 b* h. J' Q  M1 f: S
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。  g9 W: N2 U# G2 N& V0 U7 H& k0 x
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18

: R! F' b9 b6 B' b' _$ V跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!
* ~$ \3 R  N1 G0 B& k7 x7 ]downtown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
' @7 U* y' m1 g; z3 R3 i2 U" q# w; a
/ f* u0 y4 A2 n2 X仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。* b( b# _  ?7 d% L" [
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18

$ I; S- c; ^: [& |1 _! d; [! j! v  _0 x
这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。
- H# s/ a/ p2 o另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 02:11 , Processed in 0.251053 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表