埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12371|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
, u& [- f1 j1 i
, Q2 c" |0 L# n0 Phttp://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f
% ?2 P, m" ^4 d" G! ~: A0 g
: U5 p' C- V+ U( n. K. _我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。
8 \. \$ k: ?/ m' f4 o' G: I8 u, U& k" n) U
谢谢
$ t3 J9 B" _) G7 ]: u! b
" Z( p/ l1 [; T2 t1 RT1    Lesson 21  Mad or not?
/ v- B, ]0 v  @: m. q1 n# n. u, Y. |! p+ f+ ]
T2    First listen and then answer the question.
# c+ x3 ^: j1 p! V" U% H* G, x# w- v1 s0 t/ A3 G
T3    Why do people think the writer is mad?4 x1 p9 f9 @* q6 U2 Q

7 U% j4 P1 I# I( w1    Aeroplanes are slowly driving me mad. 1 k9 `, T. c4 |- K
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
, P$ M% q; ^1 i3    The airport was built years ago, * ?5 s3 P4 K9 f
4    but for some reason it could not be used then.
8 {1 N( E9 ?% I5 K% Q' F5    Last year, however, it came into use.
& @0 g! z4 z' S2 r. P6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise.
$ V8 P  Z2 i& k8 q1 ^: ~9 C7    I am one of the few people left. . p: X  W! L$ q: ]2 c, ?5 n
8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. 1 O9 C2 `6 c# U0 s3 T( A* }
9    I have been offered a large sum of money to go away,
$ l1 a4 i9 b$ m10   but I am determined to stay here.
, Z" q! }( B+ ^8 @7 B11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/( B4 v/ d8 J, k2 I1 M  a4 h
10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
. M  Z0 E7 P/ P& @" w& b" D- y2 o5 ?$ ^- H
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错7 q+ h: M0 r1 a2 q$ }: c$ p' b
near-an-airport的连读: z+ j0 h3 E- ~, o( k
offer的o好像没有到位
9 X6 ?# @1 [1 @( u2 h$ g! cprobably没有说清楚
理袁律师事务所
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑
$ [/ _0 A9 e  E3 m6 f3 ?9 p' r
# ?* j, I( r0 [5 A+ @云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。4 |* U$ O) Z2 o2 Q% ?% D; E- A" b  f
9 G9 k% A& ]+ G! b0 L' c/ a
先说说我觉得读得特别自然的地方:5 _- r+ r* }2 v8 s
T2句的listen这个低平调很赞。( k) ]3 a: {; |: P2 C, v; c
1句结尾的mad很自然。
. n" @( D. C' V5 W' M5 J9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。* i% Y/ S/ k7 u6 S3 Z* i0 i) \4 X  x

! ^2 s6 S  Z# ^4 E9 `再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:
( O& ^3 W6 G. rT3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.% d) {% N4 o% C( w/ q& x" a

4 x$ t0 f5 m+ F$ W9 d英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
2 w6 \# ^$ s( d, Z9 e* x, Q& X  A4 N0 J; |% [9 \4 ^- u$ L, Z0 s5 ?
眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑
* U* c/ Z$ [7 t* }4 i4 b9 A) i1 O* A: V0 n) ~  ]+ g- R$ j
普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   & @5 h! i1 `4 V- n
你好. Y: A/ B% [% U& V
早上好/ m* p& b* s$ |. }. ]7 d1 I! k1 [
三心二意
7 o. C8 m  e; o9 |3 d6 Y5 [% }6 I* V中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。: R; j" ]" E+ [  g

- k0 |3 V3 ?  N& W5 O% t& F英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。0 }" Q* ]9 n( c2 r8 a
文字的朗读有4种方式
2 E1 j& E2 B1 B: l( C, ?, l- I( w3 _1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
/ F2 L) p5 n- D# _2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
7 W7 ~$ U$ [" x/ g  O3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读
( x3 \$ R8 z, W9 r7 ^4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。; A& {, z1 X: A3 G: t2 y8 E$ j3 V# t
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 0 E  }4 c/ ^! B

& M7 O3 D" f. Q我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。- v4 W" C+ ~6 k' S) h& X8 A4 m
. S4 V  p4 ~) F  @4 Q6 ~
对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾* M7 ?. f5 z, S$ i

' E2 z. I# k$ _& c4 L# H请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
, E) b; ~6 e8 x- B实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html
9 Z8 W* I  v( zArticle from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
! M2 d  T) }/ m+ _" K% j- d0 A% m
end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.1 m' }7 I3 n1 E- ^# g; G1 g: C) [
) S5 ^0 k$ z+ R. \& U' x+ V
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
/ P  k/ b7 Y- `. L
4 u) X0 G  B2 D# f2 T& X; \In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
  l& w! x- J* A模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。9 i% V! U. z# @! G) U+ h/ j7 Y# ?
要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。) N1 a/ q$ L1 ^" N
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。3 l) o; u  g$ }& y+ y1 x! y8 l
我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。
) x5 m% H7 h$ Q5 t佩服WESAY那条新闻的语调。
0 S2 X% v* h& ^! a继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
" a" C) S. U0 f7 Jhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
6 ?! p! c% i/ R6 Q3 ]http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
% {, v! ~( ^: z- X: |Q版007 发表于 2010-4-11 20:28
. j9 [) _7 d; B  }

8 j' @. C) w# q谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。5 {% W4 u( L0 |4 S
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o6 j: @" o) }/ _% Q
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

; O# \- w6 i2 [
6 S/ I7 n5 V! i% G9 I, e7 G你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????( i1 a  j+ `, \$ p2 d! v" d* |+ p
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

- ]& m) d: m+ z1 r8 S, g+ k3 S+ X
: c5 ~3 h9 G) r0 S+ u0 [嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 & `8 @! m+ v) [; S8 p$ r. J
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????0 G8 I! P0 O" t
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53
1 K, }) k. W0 t7 W0 ~$ k( f6 c
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的7 y5 _, x# v7 h% o+ u8 z
三思 发表于 2010-4-11 21:05

! h7 V4 d0 v8 Q% T
& M) d+ H( q8 d, S0 j0 ~you must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 & w# p1 g. Y) i% k# S
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 0 [3 n' N; q7 a, C
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
. r+ M' [2 w) gQ版007 发表于 2010-4-11 21:03

2 y4 H! S) R* N- \% i$ G; e2 I5 D# h* Q. H. Z
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?% f* c5 C9 J! Y/ {7 |' {* Q
我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!
# n. c, @; i6 b7 ^/ \/ j宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23
; Z4 ?+ T& F; v
& U6 {* m3 R: K+ w- E8 x
真的,她是从愧北克过来的;
4 i7 u, G" ?% h# n/ W三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?+ Y) Y+ C6 c# ]. n) C& Z  e8 W, K
我怎么敢笑话别人?
% Z) x8 Q. y( w- A0 j/ ~: E' Ssuvescape 发表于 2010-4-11 21:31

# N# I4 r! ^# Y) v! F; r+ C4 A& Y) ~- s, S
瀑布汗……
. f2 R' c( [. R俺一个法语词都没说的说
大型搬家
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
1 R+ p8 x$ N: J; P7 c& X! {4 M$ s俺一个法语词都没说的说4 N8 q/ x+ ]* e7 h; B; Y8 z3 [: L
Q版007 发表于 2010-4-11 21:35

0 I/ P3 C3 N8 C. h0 c  l% T. E0 a0 R
你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 05:07 , Processed in 0.174293 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表