 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-2-18 12:39
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-2-18 12:51 编辑
1 m+ g T: P; P7 D v$ Y; j2 x5 I& q) X6 l$ s
十九 一般人有能力自行修正的两个发音问题
, b" `8 @, N8 a9 o5 e" p( E6 ?
4 R$ r) m! B/ S+ f第一个是很多词的重音在前,却被错发在后。这笔债还是要记到母语发音上。母语发音对英语发音的影响真是无处不在。5 o( [- ^6 y1 a, j2 T: q
+ m- _$ `% p+ l5 j1 g! j在汉语中,极少数名词重音在前边,比如“胳膊”,“脑袋”,而绝大多数名词重音在后边。你试试说“电脑”,“饼干”,把重音放前边,你自己就知道有多别扭。同样,你要是把project,breakfast之类的词重音放后边,你就知道人家老外听着有多别扭。+ R8 X- B' F# X8 S! v }, {$ a5 d
' @, ^# ~% b' A% K$ X" ~- V" B; q不光单字要注意,词组也要注意。An orange tree,把重音放在orange上,和把重音放在tree上,表达的是不同的意思。
' t, q$ w: J; n# u2 S7 s
$ r8 I, q1 ?2 A2 o- N/ Z第二个发音问题是胡乱加R。这笔账记不到母语头上,而是中国英语教育体制的问题。几个例词: N B$ Z- q# F
method,有R没?没有!- G$ h2 p0 \8 r$ p7 d* q2 T
idea,有R没?没有!. U6 G! b+ ], y4 r
puma,有R没?没有!1 [- |, k: T$ E
breakfast,有R没?没有!# g7 T' n% k6 b
famous,有R没?没有!2 \; R% X+ T7 c# d4 k# S
nervous,有R没?有!但只有一个) n9 d' T1 n, G# e, \8 ]
formula,有R没?有!但只有一个。见过太多的人,该说的R(第一个音节)没说出来,不该说的(最后一个音节)乱说
" v" d, Q$ M z+ p1 ]: w! x
- `( t% J+ k# Q$ F$ Q+ I" ^- l0 ?上面这些例词的发音,都遵循一个要领:说完这个词,舌头尖要死死地顶在下牙后侧。这样就不会说出多余的R了。 |
|