 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-2-18 12:39
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-2-18 12:51 编辑
8 C! ^) u2 Y2 [
) P2 a/ [2 S7 {+ B5 J' Z: V十九 一般人有能力自行修正的两个发音问题6 t) J+ l4 h6 A& q1 Y
& O1 C; l: a7 }* O
第一个是很多词的重音在前,却被错发在后。这笔债还是要记到母语发音上。母语发音对英语发音的影响真是无处不在。! ?9 G Q; _" k5 _$ `
8 d8 F/ ?) C9 t/ S
在汉语中,极少数名词重音在前边,比如“胳膊”,“脑袋”,而绝大多数名词重音在后边。你试试说“电脑”,“饼干”,把重音放前边,你自己就知道有多别扭。同样,你要是把project,breakfast之类的词重音放后边,你就知道人家老外听着有多别扭。1 x/ R( Q# w0 I7 R* N
x# v7 S; H n. c
不光单字要注意,词组也要注意。An orange tree,把重音放在orange上,和把重音放在tree上,表达的是不同的意思。' I# b _: u! D4 k2 C
& G6 t. V. o0 \. C! F9 j# }3 \
第二个发音问题是胡乱加R。这笔账记不到母语头上,而是中国英语教育体制的问题。几个例词:
. q% Y* t9 s; P* G) l7 e0 z! Nmethod,有R没?没有!
8 B; {* l4 y- \# {' O3 z4 u( ~* a: bidea,有R没?没有!. V' Q% W, M9 d( i
puma,有R没?没有!
M2 c( K! D+ y ^" F4 s0 X1 tbreakfast,有R没?没有!2 O, J9 I7 n) T: i+ Z
famous,有R没?没有!7 Y- b* P, P5 {, e8 l4 o7 \
nervous,有R没?有!但只有一个
& O# y4 u: ?# Hformula,有R没?有!但只有一个。见过太多的人,该说的R(第一个音节)没说出来,不该说的(最后一个音节)乱说
h: H; j3 W) a- j. ?& _7 o' J, i" ]% m) U4 {7 F% }, a6 P0 G9 r
上面这些例词的发音,都遵循一个要领:说完这个词,舌头尖要死死地顶在下牙后侧。这样就不会说出多余的R了。 |
|