埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3250|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:
. N, |% o' B- N昏古起~~~~~

6 L6 l. R8 ^# e$ U2 y
' z/ S, x) j( C5 D呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~" y7 b0 O+ @; P" l3 ~# q" D9 z* _) m
# X# ~% N/ @$ s: d. c) f

6 S4 R& @" a6 \7 @8 k- N/ e; N越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:; B% \; `0 @  @1 |
     能否帮我个忙???
' N+ ~2 k. Q" g8 Y4 G2 ^' Y" R8 V     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?. {- x: T% f/ X& D) F- p
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
$ f2 Y$ }7 {/ j3 z     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca7 L3 }( o5 t( U
       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:" G( n/ P; I1 ~8 T
朋友:
! H1 k$ b; g; l) Z# I$ U" r3 v     能否帮我个忙???8 }( \# s5 p, |0 z6 v
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
) E: z* r5 r, U     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
  r9 A1 P. f( ~$ U  n' F     我的EMAIL是 ...
( j* M0 R) y0 D/ ~
http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm
1 w  ]: f6 X) ]
3 j8 d3 r! ]) x. vhttp://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html
# N; g: |) [$ N$ v) k; n+ n, C1 d$ |0 u
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
2 e& Q) B8 H! x/ Q今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
  ^& v5 Z- n6 k
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 01:56 , Processed in 0.248378 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表