埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3453|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:/ d0 z$ I5 x. b; z/ Z
昏古起~~~~~
5 y3 g6 W* P# ?7 U- F& U
8 s- Q" `# g& H6 `
呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~% M  `& O" U5 d+ {$ r

! k& C% }5 q* d' K4 y
# s) G* ~# z8 H1 {, E越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:; e' V: z/ \$ d0 Y7 u) N. q
     能否帮我个忙???- K7 n# |, r+ k
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?& ^! y# q, C& _2 ]  w# a) M
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     + g' G* e7 W( k" C; |5 E; g7 z1 a
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca$ x. s2 M9 L2 N5 K
       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:+ C* d9 j. [9 z  b$ X
朋友:# R( w* ~% K/ i- x  a' ]
     能否帮我个忙???: }& [' L" P6 I. T1 c* @
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
7 E; {& V6 e3 I9 l( C' V     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
) Y! h9 |) y2 E; k     我的EMAIL是 ...
8 k& S7 g) k  S7 |; }/ M  u7 V
http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm
; }; b2 J! _/ k+ q( x. A" I( t& Y7 V) L9 C
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html
  v  Q4 i4 D- R0 u
* b2 g7 y, Q; O3 t6 a( ?http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
; R% o* n: g; ~' |$ z( M  w今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。

: g- _; v6 H' ^+ e- p9 h; P: d贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 16:04 , Processed in 0.596464 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表