埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3188|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:9 n1 B# ~' p" F& k4 Y: X
昏古起~~~~~

$ s' o" a" ~5 q$ P0 I" V- t; y2 z8 d8 [4 l8 }
呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~$ H' Q* X* M% {
) V2 U* w2 [* a' B
6 W" _. ^- C% \% D
越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:
3 N# ~6 N4 }! h     能否帮我个忙???1 t5 @# Q  x3 ]/ u7 A# ]1 J; Y! L
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
# A# L2 U- _- i# h; Q     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     3 T) A" v. ]9 B2 h8 [( z
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca& j$ s* v0 Q% \8 D. g$ R
       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:
6 {$ p9 n, r/ v( S/ l朋友:
0 e  o/ j( i7 g, i; H, k     能否帮我个忙???, s6 e0 Y. ]" J
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?; ]- Y& @8 e1 \. y0 y+ K
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     ' r) H2 N8 k7 f% w( O
     我的EMAIL是 ...
9 P) f: x1 ~0 K. e
http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm. U( W# m0 i( v. U( r; r3 |
) C5 z: u% O. z/ k4 _/ i
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html
1 z$ {  n, q0 `9 n9 h  p
: ~( F( Y0 \& Y; z+ \- k0 n! f: chttp://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:' @, F* w0 M2 b* d; R6 I
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
; T0 b  c# g! [. ?( a* y3 t
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 09:20 , Processed in 0.322041 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表