 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。; _- F0 b t- c' Y2 e1 C4 B/ c
) i5 M" Z# R4 l' Q: ^. Q/ b“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。
: k G. C) `! S# r- x$ g
1 P" O6 x8 b1 r# ?, n9 p7 e “Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。' r8 v. q: w/ W+ h9 U7 M
. T- G( h# E6 Y( O1 J7 X For example:. D/ T7 k3 X' h: X2 C% M* S
/ j+ q5 b) J8 a1 J a8 l! m
Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。
" G* a. Q! u, M) X" c8 Z3 F! ]# j. d
布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|