说说我自己的体会。请高手补充更正。. R; i0 N9 _% y N+ [; }
# c8 F! N. b4 p! \
fun可以是名词,比如 R( B+ e, w) p4 A- [- ~ # E% a% ~& i! \5 z, z7 I( m5 yWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.3 h3 D+ A' K* M
" f3 M; Q& ~% s也可以是形容词,比如 4 c: D4 E' N) D8 t) b 2 m; ?' e! N9 c- H4 ]7 C# PI think the most fun place is the Disneyland. & _. g! H% I# b5 w& ^* F: c3 I. |4 w
为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。 2 b) E# p8 W- ?! e- H % u, B) \) L/ s- }: P9 Kfunny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。 O2 k7 ^" q4 |" ], o0 e
4 G. H2 c$ e% f但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。1 u$ _6 N* _+ @8 W% W) L
3 M- a0 |0 t! \4 R. x9 j& r {比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说4 d- b H. v: N8 n) O6 i
! X6 k& C' h. I+ ]- o! R
That's so funny. They called me right before you came.
说说我自己的体会。请高手补充更正。 2 z$ [, U4 Q7 T 9 y- E2 O" B- C* Ifun可以是名词,比如 $ ]% ~! A& M- X7 K, h8 S& T2 n: ~4 T5 k- c$ _# r
We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.6 [! T4 \+ L& L% y5 G
) u- F. u# ~' r4 K1 i {也可以是形容词,比如. [9 c* P- [' b. A
$ K ]# d' w$ `) S( i7 C
I think the most fun place is the Disneyland. ! i, r9 X4 F% p! w" F+ H# u1 Q $ a" y% |5 y( k2 ~* R- U为什 ... " }8 W8 \2 v: n5 g雲吞 发表于 2010-1-21 08:40
! b8 ?9 G h0 t/ V1 `$ u( K
1 T- R8 G2 D' y2 G
最后一种用法,中文可直译为:太搞了!