埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2586|回复: 3

fun and funny

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-21 08:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
说说我自己的体会。请高手补充更正。- _5 |4 M+ q3 d* I/ G

) G3 e& h& Q  X2 vfun可以是名词,比如
1 w; O& O" a4 [/ y: J" R" G1 r
8 a8 b" a2 }( V" i3 ~) TWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.; z) ^: V3 i6 ?) m' ^

. v& R. z: v% h0 |: v也可以是形容词,比如
$ ?# G5 ^4 A4 z0 V: g* o6 @9 v/ u9 c4 j
I think the most fun place is the Disneyland.
. H: L+ D) \5 S3 N5 a  M, B1 S& x: W% b- M
为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。
6 u% O( H' }8 r+ X: [" l8 u- y; A- f
funny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。
7 {. {: g9 [* e# s& z6 ~* \( `: _8 d; d% y
但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。: ]( }+ R, o, b" P6 h
1 d% X7 f" j& O
比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说* o' U2 G+ T( l$ M) F) p. _. W

# |$ ~) N/ K+ a3 RThat's so funny. They called me right before you came.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-23 19:35 | 显示全部楼层
这个还真没注意过
鲜花(94) 鸡蛋(2)
发表于 2010-2-3 21:43 | 显示全部楼层
funny好像确实是贬义用得多些,表示古怪、无法理解。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-2-3 22:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
说说我自己的体会。请高手补充更正。6 T# p7 V! w, [; J; J+ C

: @; c( @: T8 H) ~fun可以是名词,比如; V5 H! Y$ |0 y9 x! J! l1 e! a, v

* d$ C( z, `0 y7 l  N3 \We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.
9 N" A. F1 E# d. ~! d
4 }; P/ H9 H0 A( y6 |" ^% X也可以是形容词,比如2 R+ j1 [. f3 V
' z" `9 B  M6 [1 k; P$ H. `
I think the most fun place is the Disneyland.
% g' ^5 b" J8 m& l8 q4 n
% A/ W9 g1 N$ Z; n4 Y为什 .../ B  o; d$ T1 Z" @0 U6 S
雲吞 发表于 2010-1-21 08:40
/ {% _2 D' v; K6 @

; k8 Y' I. {' h" K7 Z# h2 r( L最后一种用法,中文可直译为:太搞了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-1 09:56 , Processed in 0.161047 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表