埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2870|回复: 3

fun and funny

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-21 08:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
说说我自己的体会。请高手补充更正。1 K" O1 S& R4 V$ _  }3 d
5 a9 H: `4 y5 n4 J7 R
fun可以是名词,比如' n& `, o- k" Z" ?; ~

/ J3 m' U& n' t) JWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.; ]. c" A9 n6 L
% M' Z$ n/ e- G$ t8 ]
也可以是形容词,比如
6 _8 d9 W! b  t" r
& m( G  K  G) ~I think the most fun place is the Disneyland.. E' G. i: M, V
7 }) s- N5 e7 h! v
为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。% U: \( i) Z$ Z; v3 P
/ J# ]# _. b( \6 L( W
funny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。
4 J* l" K0 i" L, }: [( Q; v) Z0 u' F- Q) s% E: z$ c
但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。* \, N+ K( V( d$ P/ j1 l

' Q& l0 G1 B" ]& E/ u8 b+ E, P# G比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说; h5 d% z5 i7 P) w+ g8 W

; t" z4 ^8 h2 m( x9 ~8 G+ |That's so funny. They called me right before you came.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-23 19:35 | 显示全部楼层
这个还真没注意过
鲜花(94) 鸡蛋(2)
发表于 2010-2-3 21:43 | 显示全部楼层
funny好像确实是贬义用得多些,表示古怪、无法理解。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-2-3 22:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
说说我自己的体会。请高手补充更正。$ Z' W! O" }5 g3 [7 {

: G! s+ Q2 t8 l* ^fun可以是名词,比如, c) Y/ G+ A8 E8 K. T2 |' \

. \! g+ _5 E9 s4 r0 R) K' ]: }We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.
& E4 A% {% E" A" u4 D6 S3 c1 Q, r3 K9 h, h# X* L
也可以是形容词,比如) g$ Z3 F5 s- {

4 ^8 {) o6 W- [1 w, UI think the most fun place is the Disneyland.  j2 y! X. S/ V1 X# ~! f
2 z/ L$ X, K8 m
为什 ...6 b4 I+ \5 K1 |6 l- c! \) z" a0 R
雲吞 发表于 2010-1-21 08:40
) U# {$ ~* \0 _7 K0 i& \) a5 N
* M7 }& b& d, s; o
最后一种用法,中文可直译为:太搞了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 13:01 , Processed in 0.323396 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表