对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。& }# b# u. v+ u& n
) }2 y$ C1 z- @
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。6 D+ M7 Y2 j, n' u
7 ^6 A5 M7 |' |* z: @* M4 |+ t
比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。 4 {6 A. V" Y# m 5 R6 e* W7 \$ E" k& d, }如果我理解有误,请大家指正。
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。 ~# I9 V7 _8 u% D
can not 是不能. W, B8 i, i! k7 F8 x
not able to 强调没有能力去作% P" a: \1 m7 K
三思 发表于 2009-12-30 13:53
6 q5 Z F/ P" [: QThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. 7 V$ D6 n4 Q! f6 t; S$ c6 v u; n& d& H
谨供参考。