埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3821|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
/ \1 l" C/ A- d( }& q# a0 `  h6 j) a1 y5 p) K
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。6 Y! U- J9 L9 D' i. _
$ h1 c; x6 R' y5 Q* r* n0 `
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.- i! q( e, X3 Q  [1 B

7 L9 g4 v9 m. H/ t0 @! R1 GL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
3 A- P- h- Y: U% y* K- |* L. A5 B! q* j7 U3 J5 \
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.. S; l0 B( k4 U8 q1 J
' C' M; P: n4 a0 w7 _
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
. r3 X2 e3 L7 c
" w9 @9 R( B& a6 ^5 B. vM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
1 T* E: S/ }# L0 m" v/ C/ `  v0 m! `' T# x3 {6 E9 f8 F% d1 P1 j# H
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?) f/ K: c' O5 V

4 f; ?# I+ _9 N" m9 GM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
* Q7 o4 I8 ]) f0 D9 N# m: N/ }0 @9 L0 U1 p
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
8 @5 Z- b# q' x7 M- p6 u8 n7 S& M4 Y0 G2 n8 A, r$ z' G( j& i! y& m6 v
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.9 C  @; B. j' D9 V- o

7 ]5 g" N: h6 Q: N$ R) l0 t' l" hL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
6 r. l4 @1 p5 t+ z( O# k
0 G1 A& M) a% L4 {) XM: Please! Don't mention tests!2 y$ A% c6 H* M

' C$ _3 M! l7 {) |  c; vL: 跟你开玩笑嘛!
0 I) S0 f9 x  x6 W5 F" t4 k9 u& w* R- l
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!/ o* R  d' K6 [& m0 H7 @
' H: D7 q. b3 Z4 b0 c
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
$ p1 d# h) Q9 l, C5 B" p0 @& b2 Q& X& ~  t4 T
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
( A4 d1 y3 L# M
) {7 `0 X9 O$ C# zL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?9 u! P: w9 J2 W! G

8 }6 ]; Q- Y: r  ]; }( iM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
5 ^8 M7 u( l- m! J6 e. {. N7 w! H8 D! I+ r! y. a
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?% e" k1 M/ k. k
3 u  @: t( @/ L( S
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.. a3 ^: f) R1 n% O2 T! T
& \" K( v7 K( O3 K2 l5 Q6 P& ]
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
" S2 r" q0 h& f5 y( T* ^
5 Z* `! z2 L9 `# |3 H- ^M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
: t7 t2 _; }  F6 j1 y, B' l3 ]$ r* d% v( x! a+ X. n
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。: y: W3 c9 K: H/ J
8 Y; t0 D7 W; U
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.8 b3 n5 b' s' ?& i1 `( G
9 V# K. _( C( A( Y1 y0 c
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?/ O' J: ^# j. ?% J
5 x) N0 I8 S, K4 K! E" s0 ^
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!% _1 x( z0 G7 E$ m1 w7 G$ y
7 m, f  f/ _- m- F8 X2 L" Z$ G
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
* V! M. F" r: x2 B0 b4 Y" d' {; s' A) D
M: Ok, ok!% C+ ~1 Q7 B- O5 M

* J# L4 {$ U! g. h今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。! H4 }# p2 E. g# X7 H* q
Audio as following:
2 C1 I, _. W! C3 C& i0 @


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
理袁律师事务所
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
7 X4 V. `  s6 K$ X
. E5 o# A+ Y* K! _: t, H" r& \7 sbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。" {$ E$ ?% \7 ]; \9 w9 D! A
5 u& S0 h+ E, L& Q+ ~
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.; n! k( ]! _* b& M: P
                                                                  --- I f**ked up my history test.
9 X/ {/ ?1 E! V* s  n: w7 I8 U5 J* F
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。: y  K0 R) B, _2 {/ ]' `' j
- J0 I1 w. n  r2 x! w4 P0 E
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
# h2 l+ m7 S2 D! G8 R% O5 s  Z                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 ' p; u. c- p$ J, J( W" z( G  `) J1 L

* S- \1 g! t* pYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。
: U; ?( O7 Z- H! ?
) H/ c; M7 E7 m1 r9 t9 d8 |3 b一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
3 ]& V0 x+ @, l贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

" r+ W, F) ?. Q1 o* SYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 08:56 , Processed in 0.156790 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表