最近学到了一个美式英语里的发音规则,就是一句话里的两个词,前边那个辅音结尾,后面那个H打头,则那个H是不发音的。 比如,4 e% a9 [& ^2 W+ e# p7 q
( d L E5 R! |: |1 p6 k
Do you think he will come? 这里think he就读成了 thing key。* m& G& h Q8 \' E+ F
0 f5 C7 h- v1 M8 t- E6 r如果是Tim Hortons,如果遵照这个规则,而且前面竹帘儿高手说 T 的音只是哼一声,那么 Tim Hortons就成了:踢猫儿恩斯。不知道本地人是不是这么说的。3 i- Z2 o) l" R5 }* X
6 x, y# |# T' H; _还有就是,如果介绍:This is my friend Harry. 那么如果H不发音,朋友的名字就从“哈瑞”变成了“呆瑞”,不知道这个事情美国人是怎么处理的。
本帖最后由 竹帘儿 于 2009-11-19 14:12 编辑 2 Q% A" D0 k0 P. ~: r8 B0 }: h
最近学到了一个美式英语里的发音规则,就是一句话里的两个词,前边那个辅音结尾,后面那个H打头,则那个H是不发音的。 比如, 4 ?7 N, _5 R* ]; b % }$ x, D( v# w4 d9 d0 cDo you think he will come? 这里think he就读成了 thing key。9 `1 C @7 t" k$ L; E