埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2384|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?
1 D$ c. v! P8 L" r/ ]& M: B' f
1 E; y0 S/ b3 U& T  f& r  }旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。
4 g9 ~5 M7 b/ y4 |" C( f4 R( M( |! L
在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。
) l. x( N5 C5 j4 p9 r/ X7 m- r" |  _5 v; h0 A" J0 g
1.“学不好的,都牺牲了”
9 o% ?& `- K; g* ~+ J% ]7 G) [; b3 w( @% ~& x' [$ V/ E- m
笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”$ M7 J" {, y& {, {  T

9 y! N: I2 C0 u言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。
" B# t' d' v& B3 z" d
' R; ~2 }5 F( T8 g6 P3 Z在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?
* J$ q3 k$ z/ T" S: X1 ?$ d9 U+ V7 r) K
然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。
: \2 ~, a6 K* K) y4 ?4 d/ J% S0 M  z9 h
怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”+ p% Z0 E, L+ j) j$ {; _
. a4 s, K; \4 W3 d5 F# P
这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。
$ W8 k8 E7 U" j* q0 `! ]- {6 q- U& s8 _, v% `! D1 S
“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。4 e9 y& G9 F. X6 D- q

9 P$ \( I. g) X) a2 p“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。. {) R" t. Q. a2 S0 L: ~1 i
+ w, }, j8 k# n2 B1 S
“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”, Z% p* K, H, f. T4 a

/ @/ m& I+ U2 W2 v他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。2 q* q$ @* O1 ?% c  w# s
" d8 i) u( V4 v/ q
“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”. G& z! D% t  g& S) S( @) [/ D

7 ?8 g3 H2 z& ]6 V“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”" p! M$ H3 p9 h5 N& H
) b4 Z5 k" n' C
“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。" r, P6 j+ E# V$ w4 m7 H& ?
- d# i5 F7 C5 c6 t
2.用“八路式日语”喊话很有效
1 ^3 s; L/ M! F5 v+ {" n) ~7 U- E$ J/ l- f, q( D
我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……
0 g; T: X5 v9 X3 Y
+ h. F) s! s/ c不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。
" w; A8 M# y1 w" r+ s  Z, b: L, Y4 U- x; S
“那还喊什么呢?”我有些不解。$ b4 }) Q+ }# y9 _* T

( D' U3 \' k  x5 l! _2 m) x老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。5 b9 Y' q: ^' v9 a" n# J3 [
3 V* P4 y; Y6 O9 j4 k0 k
原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。
, Y- X$ w0 x3 x9 @- r
6 r$ G0 J% \" _* n有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。
7 K# I/ q/ h$ I% x. Y0 s/ C! U& G3 B9 h* P; g" @' u/ z* I
于是……八路的宣传效果,也就达到了。
) h0 w4 |" X1 R* T) z- t0 ]! p) p
 (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!
3 Q: }! ~7 @! i: G8 U$ {/ N1 o/ E谁会用英语说
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........+ T* B$ H' `' P, {$ C  n

/ @) ~  ~9 |( [* \& J. H过瘾过瘾..........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 11:54 , Processed in 0.167965 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表