 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2009-10-29 17:01
|
显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2009-10-29 18:14 编辑
3 p1 o9 {% a7 X: ]; |0 q8 }- `
0 g& v9 K+ [9 u( ?8 Y大家回答的都很对, 都很有道理.+ U" c5 ?* m3 e& K) _. W" M
我也来讨论讨论这个问题.; T" M! W0 A2 v9 Z. m1 K }
比如楼上做了一句:"I had travelled to China two times before you were born." 这不过是过去完成时的经典教例,并不是我要表达的意思.: G' D: E5 T- d! z- t6 {
" r+ [. H# U) o. v* ?9 @5 o- ~/ k; f- z1) 我们在口语中,听到过过去完成时么? 基本上没有. 现在完成时还有时听过,过去完成时基本绝迹了. 在报纸中,也非常少见; 估计在小说中有一些. 我们这里话题局限在口语.
: _! C8 |- ?6 E' }8 I2) 我做了个题目,我知道100%的洋人都会回答I have travelled to China two times. 而不是 had been. 他们当然从习惯出发. 但他们并没有真正的说出他们心中的感受,或他们无法说出他们在感受什么. have travelled说出来,是带positive的意思的; 充满了对过去到中国的美好的回忆. had been一出来,第一个感觉是nagative,充满了再也不想去中国的意思. 可能他遭遇了什么,让他不愉快,再也不愿意谈论从前这个事情. / v7 a' N* e0 I J. w* t4 \
3) 那么洋人会用had travelled么? 即使他不喜欢中国,也不会. 或基本不会. 因为他们从小受的教育要懂礼貌了,要positive么. 所以,当他说had travelled的时候,心理也觉得奇怪; 就象我对张三个人有意见,背后说他很多坏话;但是让我当这张三面把意见公布出来,我就觉得非常不自然一样.
( D7 V9 ~8 ^( [" X# K2 N8 n
: G+ F+ P2 q7 I6 y9 {& [0 m当然,过去完成时是属于濒临淘汰的语法,我们日常工作学习,用一般时,ing,过去时,现在完成就完全可以了. 你造了个句子,用了过去完成时,过去未来时,对方都还要琢磨琢磨你什么意思呢! 还有更可怕的,中国人学的很多的,正话反说的虚拟语气.9 F% A: C! ^3 C9 U0 l9 ~2 F% S+ L
% o' P7 I! ]; p/ Y* U) o# U. t1 g$ R
另一个方面,洋人用过去完成时也是非常不习惯的. 文化水平低的一些人,根本不能正确使用. 他们就会回到教科书上,比如"I had travelled to China two times before you were born." ,他们就是要找一个过去的时间点,让心理支撑一下. 当然,这是濒临淘汰的语法,不必追究.' z2 Y+ L0 _* {1 `
' f* j# @% Q4 V希望大家批评 |
|