埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2153|回复: 5

爱民屯村名趣翻

[复制链接]
半片刀儿 该用户已被删除
发表于 2005-7-4 11:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我把我住的地方翻成了秀湖村,当然是我自己编的了,Bellerive,法文。可惜我翻错了,直译应该是秀河村才对。但我却不想改了,将错就错吧,一则我仔细找了找,村里没河,就两个大湖;二来秀湖也比秀河好听了不知多少倍。只可惜了北边邻村的Lago Lindo,人家才真正是beautiful lake的意思,以后只好叫它“丽湖村”了。当然,丽湖村里也有个大湖,只可惜丽湖少了一个像我这样的中文翻译天才,丽湖村的乡亲们就先将就一点吧。8 T4 k, F3 W2 E  _

! y! N& [9 D. [& w秀湖村的乡政府设在文思沟,文思沟的英文名字是EvansDale,本来应该叫“爱文思沟”,我自作主张把“爱”给它砍了。这年头,爱来爱去的,容易出问题。单叫“文思沟”,反倒更有韵味一些。连我自己都有点吃惊我的翻译能耐了!  H* t9 c9 x) K$ o: F

* V/ K) x9 S5 O+ z文思沟下辖除了秀湖村之外,还有个小村子,叫Eaux Claires,也是法语,好像法国就有这样一个同名字的旅游景点。我憋了一个小时,给它起了个更诗意的名字,叫清水濠。因为清水濠与秀湖村之间确实有一条濠隔开,水却不是太清,大家就睁一只眼闭一只眼吧。/ F  Y( X+ v; d' t3 P9 y2 x

) t/ o) Q6 N0 M! I其实咱们爱民屯好多地方的中文名字都硬生生叫香港人给糟蹋了,比如millwoods,愣是给翻成“苗活”!有没有搞错?什么鬼地方?苗能活就谢天谢地了?唉,文化沙漠,也怪难为他们的。就叫“磨房林”不得了?去过深圳的朋友们,还记得“七娘山顶的磨房林”吗?% A/ N( q' }* h# ?. k

' t, `* [1 x. E1 ]0 y/ q+ fWest Edmonton Mall大家都叫西贸了,North Gate / South Gate小学生都能翻出来,我再来两个显水平的:east wood / west wood,我把它们翻成 东木头市和西木头市,西安来的伙计们,应该能明白其中的韵味吧?& V* w- L* i6 {% @' U; h! \: C
( ~2 i3 D5 {/ l1 T( ?6 w. G, ~
再回到秀湖村,最近整了几个秀湖村故事,欢迎大家没事瞅瞅:$ z2 M& c5 X' m' F8 C; y: W
http://edmontonchina.com/viewthread.php?tid=24389
  t" c' M0 ^5 L0 J
% l  `7 c5 a2 i  _: K' C[ Last edited by 片儿刀 on 2005-10-30 at 09:56 PM ]
answer.jpg
理袁律师事务所
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2005-7-4 11:07 | 显示全部楼层
southgate可以翻译成 臊死给他
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-7-4 11:26 | 显示全部楼层
呵呵. m8 @/ K+ {5 w$ Q' {' \
贾政和宝玉
+ \, x& `9 }  B+ R~~~
; D$ E  R/ i4 e6 ?5 P8 W石头城的故事
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2005-7-4 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
有意思,加分!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 04:23 , Processed in 0.173671 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表