 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单2 d8 x: d* b- O# W( R! E' I
了。/ h! r! |. u- n+ R$ ]. }
& g) ?; @3 ]+ y9 G# H* ~
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
$ j6 N. Z0 E5 Y; q! o- O% x2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
2 I4 Q8 k" t X/ D! T4 l* r( R2 t% O9 F* s" T, Y
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指. o: X2 F3 S. F4 b
示:* Y B# Y# a( U$ e* q
\5 l, K* }/ }/ i' I6 H
雅各书
/ x5 X+ t( M' P5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
. s3 R; c b1 s( u9 N1 I6 j/ S& {他祷告。- k# Z" R& S4 \6 [9 k
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
' O' Y# c. s5 R. E# ~; yhim and anoint him with oil in the name of the Lord.
% Z" I \ J' \- _) s( P5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。7 C% W# y* d0 l
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
; S h/ ~! ~( N' v0 s- Swill raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
6 o1 h) E F& K& _: }* N2 F& v) p" b, L5 m# O' k& w T
9 `; C& @, s% E* S$ \% g; ]
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
, V2 g8 ~4 @0 [ ~# V& s0 c! s+ ?, x$ M/ U0 Y0 g) \8 j s* c7 O
1)找教会的长老来7 \; i- S: n6 Z, @& o/ w
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”5 j) I; t& m! | J" a
3)由教会的长老祷告。. H. ?/ E: }( y+ ^' ]% C
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”6 n7 r9 [' S. I# Z, g2 u2 {
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!# C* W! ]- i/ N( O. P; h, R
S8 } ]' W3 P- R8 K! I* p
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|