 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
( L; y" e: P$ D了。; v' x' M2 f7 ~& T$ |0 ~( S4 Y
' q8 b$ J, |# |/ g) s
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。" g! F/ Y! x" _5 J/ ]
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
f) F& h$ K$ m- W) C
8 q C% ~' T5 w! r, q“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
0 r0 H0 w' u+ W: }2 T. s0 N* U) ~示:. F; Q* G7 ^5 X: X; y
E; f! H7 Q' W# A0 V
雅各书- w6 J" `( R: c8 m9 z; Q
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
/ P9 O- [+ A/ @& f+ b他祷告。
" A1 }6 z* {; K; Z8 FIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over( d8 i; o5 r& |1 B% ^8 E7 T
him and anoint him with oil in the name of the Lord.4 X4 [3 v- ~4 n" c. F: I
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。0 t- P# X# S8 w8 m9 y0 j" S
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord & Z: N2 \, q$ K3 T
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.# I; D* A" S6 c; ~
, N5 }0 h/ B: \" R
) H9 H, {: V( [9 ?# f- N$ @9 l9 e
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
$ L% g8 A& K# r- ^3 j/ T% A9 F Q; Y8 G4 T, D, F, z& V6 t
1)找教会的长老来0 F$ f4 W5 k" L p2 j/ z B
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
, M% h& z$ ?1 e, f. W& c3)由教会的长老祷告。$ A) {7 g! v8 @; @) a' r, @! B
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”6 a! V2 N2 K. ] y' K
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
4 E/ |" t' F) @6 m9 T
& n; Q5 e" d8 Z, U% ~2 N1 Y% e那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|