& ^' `* t* K2 t& u+ }M: People normally drink a large beer that is usually served warm.1 s9 c3 T. {+ q8 }% m# n
( a" C \/ v, T4 N6 m5 |L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?9 C) p- _0 S: ]7 K% X" f: U
8 C' g' U, Q# h0 \5 ^ J' e* p
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. N# a, F: B0 V) S9 U" _) \6 R
+ o: C E0 O; e+ [: pL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?) p( r6 F' G' T
6 T5 X0 [- X0 T, N6 a2 q! rM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. - O: b; I, v7 g; C) F& _6 q+ s% b* [& R2 O5 S
L: 原来你要问我借几块钱! 1 f8 i' q) f7 a) e % L- f1 o/ }: H' GM: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" 9 L( I J3 a: ^+ K N- i* {7 ]% i5 H& ]5 ]1 @: |
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。$ h# o6 h- b1 h
- N; K+ m% E& t# Z5 A5 e9 m- CM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.2 I1 d0 F& }5 V* }
% \4 E$ s; p- k+ vL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? , S3 X* O1 V2 e4 j 5 s, |6 x" |$ {8 RM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. . ?& z7 j) t# J$ ^0 n5 f3 S$ a+ u0 n* k) E. [9 S" q9 d
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。: v: w9 g: A) B! R
4 R6 R& ]2 P8 x U/ @
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. , G. _3 q( d9 o/ e0 G, a& W: q `+ R& p
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? 5 ?; N, y/ H$ ]. c ?% I) Q% T0 K- H% x4 q1 Y
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.7 z$ q$ B1 T Y- h. a( s& L
8 P! [% Z! H0 I: ~+ g0 A, D* ^M: Okay. Two beers please! 8 `5 i, _6 `, [4 R# ~2 f+ n: g/ [* h& M# ^& Q. p. U6 G
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 2 a: C" _* l1 q3 E1 [6 V/ f2 ^4 m! Y8 V
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off., i( m' c8 @1 |. ?) J; q6 q6 Z
g1 ?8 o, h6 J( @& }, eL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?* i4 ?" Y2 Q l
# `1 O1 f( ]$ s: l; G& t
M: No, a turn-off is something that repels someone. / p, Z" W( h, B( P- N- b7 t2 K5 j" f2 i! Z" D& x
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?% Q" L% |) E$ B% B7 ~$ x! U6 u
. c' W. @* y+ n" m- } l/ n
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.2 l) A4 \9 p* E0 H$ G
; G/ n; ?2 x tL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 . ` G, W. s9 H$ T7 s4 D4 T4 t7 K! I$ ~- e6 g, k% N
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. ( Q5 e3 r$ Z% K" X- h2 a! u9 z3 J& I U* O
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.; b) L0 u6 F& ^5 F8 O8 \
! [2 z9 {1 R9 PM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?9 V0 @7 S2 p1 _. G4 q