埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2273|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
- p8 Z$ R6 `3 t; A% g
! V$ W' `) U4 Z, |$ Y  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
% k. z, S$ Z1 Q! ?" H
1 l' d9 `$ X# {: C: ]( T5 h  ———编者
) f- l# d8 k1 a5 F9 `% Y  C( {3 B( ]
  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
( E$ t; x' t7 q4 ]& @. U( r: W5 q2 ^3 |
  台湾用中文老外有的不知道! U. w- R/ v) L) i  W
# e; _) j- G" v$ H, n$ s( w
  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
! f' U! x$ {1 y9 W$ [) y
8 \" K; a& s/ s  |1 L  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
3 z$ W( L4 s% \2 m7 S3 {6 Y4 N
0 B# N, Q& `7 a6 `1 b7 g% _0 h( N  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
1 |# U9 m# z$ W( F. a* w; r5 O1 n! U8 j5 y  V' o4 O
  认识简体字台湾校园办比赛4 x, s) q/ J- w0 b8 T: v* A
% \: x& C0 T3 X3 p' ?+ m
  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
- u  }8 m; ?* x* H5 u' P8 r5 V1 g- ?/ i, @3 v- e1 @. ^
  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”! G7 N8 j/ q$ _, P, ^/ r+ B* j

) z  u+ A& U) H3 k4 e. u# r  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
  X7 l2 W- ^( J& [2 z
  ?  \: n4 o4 W) N9 l2 j3 b. o2 V- J  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。. o" K! }8 @5 S- a/ y
1 k4 R1 _* a. V/ x
  台湾卖简体书业绩好过意料
" r* u  f' y3 @6 b9 a- V( }  v& w5 V+ J. r
  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
$ k7 v  H6 R: w( i4 L7 `* ~9 r3 S; y3 J
  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
/ A: ]) J9 r; r8 ^/ j" [4 @* |/ i) O6 A5 _  s
  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
  w1 N" Q, ^8 B$ q% R; Z. R9 o& |
  美国中文教育简体当道+ z) J- N" P) ~  I: u

. Y& V7 l; T+ A7 ]' r! X  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
9 T6 f+ w/ V/ c) d; C6 ?; ]( r/ U# h0 q/ w
  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
, `* I5 F8 j7 T* e
2 a9 [, W) t; i- i' c  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”$ n: H: ]2 ^/ \8 [. c
4 Z% X' g1 A( C; y. ?
  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
- F/ K* {( m" {" A1 i- h
+ `  B8 k, |, l2 q5 C5 m  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。: z! ~3 m( k0 ^! ]

6 t1 i: V- A  }) v& C5 j7 u  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
1 k+ @+ l& Y: Q& a: T4 ~: B3 n
3 x- u5 w5 t& Y  日本流行学汉字写短信
! c4 z* x' N5 w: j; a- q
$ ]( z  S/ }6 ^/ S, y  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。1 `9 ]5 p7 c5 W" u7 ]4 c* _: [. J

; f/ o# U; F( @$ p6 Z" _; S0 |  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
+ i8 m6 H2 V) \! m) i5 p; ]2 k6 \6 F% j" m2 {& _  ~
  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。. K0 s/ b0 H  ~
2 D) i/ j% f4 U5 t$ ]2 G: ^
  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”  b* v  |4 P3 c/ o) I6 R6 ~! m

, u* ?, Q3 ?$ c* m) \; G# e, u  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。3 u: l+ _! J# `/ z# N! E( J

# [- s* Q* `8 ~  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。/ ]% P8 J5 O2 {. X* d
: E' y/ G# g# X) e/ {$ T! z. Z
  东南亚繁体一夕变简体: O) Z- I) h$ O# |

- g8 b! y/ @$ }! |* X6 R9 K8 j; P2 x  \  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。
1 c' I& ^. K2 E) b5 {( n3 f# j+ a, ]9 \& |
  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
  R- w& l9 o" `! Q$ T3 P: p# [5 Z  G
4 k% A# o6 V# a7 Z9 r. d  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
/ ^/ e# k- S  u+ I3 ~1 V# g9 j3 Y; I% S. [' i/ E) y6 T
  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。% S  J1 ~/ @9 T3 c! y3 @- q: O2 _8 _

8 S9 s1 A/ I# r) I  l7 x  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
" m1 G+ f1 j0 e, V7 z! r8 ]2 F9 o& r! L$ {' E/ z( u
  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。( E7 p6 G1 A( @5 ?

+ K2 F5 P0 N6 G1 d3 w; R  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
6 h3 u' j5 O6 E9 N$ T
0 @5 C$ a5 M* m& V7 J; b  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。0 X# V; ?" F& K+ @/ X
: M4 }, \& a8 `+ f1 ?  r( |
  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!3 q1 ~1 O' e+ P: m& C

! \& }9 A5 p3 |7 O# |国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 20:47 , Processed in 0.152698 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表