埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2551|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔
2 p* b, N  f/ y' T5 \9 ~. Y/ R7 L) k4 X
材料:5 \' F9 k) i3 A& c
4 E$ Z1 `, _' j: w3 u! ?
BREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来" v& X2 Q! U5 X1 E/ w  f
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙8 [9 Z* b& v+ i- d( h
牛奶120ML5 k# y) F6 j- k' k1 `
解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  
! V5 q" y' ~1 b* E* b, b4 P- J2 Q
0 v! O  p: \4 y. T; q! R  [) c做法: 9 S& ?. P7 ^$ w( Z

% V* K; ^* M! L4 X. G" t4 f/ I; D' H将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。
: f! w. h) X, R/ A* S
4 |; C8 {5 M; m喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以
, f& v# S/ b- `+ O7 o/ _# N
* b* w' b. u9 Z, V  F; n- `推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。$ s! i" K4 _7 V, Z8 |! V

8 b" f' d0 H( ^2 r7 d) v* K! _3 M: y牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。)) W' g8 Y2 d' d

/ ?$ A. S% a7 h  v7 C3 \7 LSTAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。. \* M& u) L0 R9 w7 i% l
. k  a& A  t4 V8 m4 k) x
STAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!& |+ f* s+ y# J* W" ]" [# G
' Q- _5 @: h6 K4 K1 U# j4 \
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]
; r% F) U' Y4 [0 X
3 t2 _, M; t! I; r+ ^7 W; x[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇
4 D4 }; W& E' G9 @/ N+ e+ P
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:
  p) H( w- U  m) \. w1 w8 O7 h: S0 ^9 c
BERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙

% i" Z( x- k9 r3 ]7 k% s1 H6 H/ s% C1 p0 k4 E
beryers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
' b) b+ F' \, {7 y, W
; R) a6 l1 W  z' C: Q& {我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:( ~# F  e( B; F, f2 b6 J
会享受啊!好哇好哇" m; G# h, R' ], m
% y+ E" z% `! `: N5 j
9 e% Z) ^1 M8 D1 Z& S. t
beryers是牌子对吧?云你那是香草
3 t/ d$ l) e" a9 `& k

  p* S. b7 R  X( c7 }( Y是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:( I% X) N; l3 P2 k- I3 i  R7 i# f
是,还是JJ眼利。

" e' h' C# `3 u+ A论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
  G7 a2 d; n& W: D2 ]# p: q- [2 \5 M7 O* m, k6 q* I
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:
7 Y- W/ ]% p+ ~0 R2 T* L草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
* W/ }& ]* [( t6 B) f8 e
& f3 ~* X! l$ K  V3 R我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
2 E3 W" g. [  l0 v

6 o' H8 X; ~# n4 u对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:
' f6 \% L& Q2 v3 @3 C1 U' [" U9 w论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:5 c* _0 Y5 F0 ~- y5 |2 s3 t
* \8 g6 |4 {# \$ Y- c% ~  w. ]" ?
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
. K. n8 F7 Z* T) f! ~& T6 \$ t/ I
& y0 B4 a) ]; j+ n4 q5 e
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
# j' j* @5 N' ~# c' Q( p( ^& ?:lol::lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:! d/ ^; V/ ~) |; b
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?$ k! s, y, |& F5 k& p$ W2 ?
1 y* |6 |/ J/ A, K) d! s
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

0 l4 G% K8 J4 s: C7 e6 a8 L8 `- o9 d6 a5 ~" X+ P, L! V( S
除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:/ x( A4 R4 R) ]7 L0 W4 A2 g' [
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?! c0 _5 {) z2 b* E2 I$ ?& B
:lol::lol::lol:

5 e0 V6 V' V  M/ [2 |8 p2 N没有
& t3 M2 E2 S* d4 `; X
- F! B. \* ~* e9 g6 Y哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:# {& a5 q. U$ ?9 k/ I
没有
4 j- B5 S( @* o: I; I, c6 \0 o# d  y/ `) I) o( N
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
* W3 G! z) [8 Y+ X+ w5 Q

( ~3 n$ \" h- A. y用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
6 _+ h/ m, R% w3 i' e: ^7 W$ z9 p. R4 T: d# i
你“点解”两个字用得很好啊!% X- Z( {5 \. c5 D  I6 B
:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:
- a% F# Y+ x, E$ ^2 p# _* M用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨+ L( v  @' w: E1 W5 C4 Z8 d

% c# S6 O; p& z) h你“点解”两个字用得很好啊!
  N$ i: R( h, K  [2 H; p:lol:
2 s9 ?) g9 q( [  n, i  p
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
& V% Q  G: N% O6 `
( q" B- c" k) P. w4 i. @我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:
" f! k' \& {- B3 E* g1 k7 j8 y我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
/ X' V+ W- Z3 h+ ~
5 i' ~6 H; }3 q* K+ T3 x3 J# D; ~% I我就会说点解,哈哈,多载多载!

7 M& R3 U6 F4 m4 ]' R" N1 f! i" T$ {$ \% E6 g
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。- N+ ^7 I# G, W- ]
; R/ n1 Y! I9 L5 c
我再举例:( v9 s( ]# E" u1 J7 R
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
5 J3 h8 M, x- k% A+ _
8 l1 X% k( D8 e  Z; N! NCHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:5 ~/ P( o2 R# S+ ]/ E5 }7 N: Q
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
2 _. }; b$ T, d, u" Z% P" F* @0 q' R0 ^: R0 r# ~
我再举例:
3 J' t3 `7 k4 |" P; A  Q2 o  v9 B轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”5 \) w" @) X6 f. G4 H8 ?) Q; D; A
3 Q# [# l; C; {7 [; k( h- z% G9 v5 z3 g
CHOCOLAT ...

9 `9 s. {# @2 B2 w7 e1 V我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
) y1 m* ^% I' E7 u+ q
+ {) ?) G  m% W但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?- [  _0 J( @5 {8 I& }+ V8 {

- x6 M/ ]& H5 p) p! j- D还有,顶骄怎么是thank you 呢?/ q, }# L1 C. m1 [! C
9 p; C  I1 x6 g7 x! C* ~! ]
  d9 Z  r6 B1 o! Q/ _
8 a. C6 E% _0 \- W2 f4 w
这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:
& t1 I9 y" P5 o# x/ c0 c1 `我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等, I) |) T9 n+ w; B0 F8 M
- r% K3 J  Q- Q  }& C
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...

% T+ Q* T, p' R$ e) I* C. ]+ \, @$ w, J
音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。
" T) n9 P, ~! k! B+ D7 ]" K8 n+ O; n) @
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货7 T% ~- i7 B9 Q" m6 u
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:5 Q& P5 c9 Q0 E
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...
) f( k! y& x5 o, F- c( V7 B
哦,忘了广东话口音的说。6 A+ Z: ^$ R" O' E; K2 s2 S3 @: i
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:
! a8 Q, K. d% i4 {原来草莓果然是外来货
1 I% P3 {2 c9 k) {/ ]1 F
5 y4 U0 }, z, H- i哦,忘了广东话口音的说。
% l: @+ X4 q2 L. E8 \7 n$ j对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。

) @) F- I& k% L) R9 L! ^
* U* N7 ]8 ~5 cBINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:  B& C6 r# h  `
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉

; ]& ?- U. L% b& t& N# q5 G, O: j. g6 M) A- M; Y; Y/ D
中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙" `. x* q& ?, V$ j+ ~) O
5 n; M% }  Z1 a9 J4 O; D9 H" K
# @- U) A4 J, J* e9 l
那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:
" P' n2 a! o8 ^5 p云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
1 \, v' z/ A' g3 z0 j5 I# i
, y- F5 P# d7 h2 g+ ^
  C5 D; ?3 `1 D) O! Q那里卖;)
3 ?* R# d: ^+ n# K' ?
& d& M1 e  ]7 \& L
超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:
9 X& _  t: C7 I原来草莓果然是外来货
! Q% @0 l6 a1 m3 J" w
& v- A8 I; c" e& d' z: \/ n哦,忘了广东话口音的说。
- d7 Z8 N0 q% _0 M9 O5 Z4 h1 X9 H; Y对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
& u5 l/ g/ B3 V9 [) \, ~

7 A% M6 R. J9 d' z& u9 x* J9 r& f恩。我也说两个音译意译的经典。
; m/ Q. x+ s. N1 U& v- v  F! t% g  C4 D
Safeguard --- 舒肤佳6 b$ I* p9 x) ?( n; K
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏1 ^' G9 K2 E+ \- q, o

, e3 a9 @& N% ~5 I2 }还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:7 X7 |! S/ Q6 ?4 E
恩。我也说两个音译意译的经典。& V- x3 C$ u1 _1 o

! s' O* p0 w7 D/ G3 GSafeguard --- 舒肤佳
' \+ b( G7 o! @Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏) M( z: P$ ~. F( A
5 f- w) v* i: x$ E0 h
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。

- |! ]+ o5 n: j7 x& W2 d! U8 V+ |- H& _' Z: r0 f
还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 05:53 , Processed in 0.192644 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表