埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3011|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
5 E2 _# h2 V3 q4 U  _5 L5 \( g
9 }$ P! V! d' ]( [  I4 g& K" K) @8 {) }10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:
) B) ^7 @8 o3 [( D+ p
! p4 u8 P' S' V5 j. I6 _J:JACK, JONY
/ C/ Y' A8 _6 PQ: QWEEN, LADY, DISHWASHER  p$ v/ y' E8 e* C
K: KING, COWBOY' O' E: ~% z4 x- `2 D  E  W

5 y3 B5 _2 U4 _9 }! `等等  |4 f/ {- f% Y( D' W
9 h) l( P  Q7 `. I) j  n0 l
5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。0 ^. g5 [- d- v: B* }
4 m1 ?1 w) L8 _/ i
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。& R3 I  D( w$ B; I: E
继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
& |7 b3 e# ~* h: t     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds
; l8 }# _9 x1 p      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades
6 u% t1 U3 b7 l: n! y4 t( ?' G      A===Ace                                                       K===King       ' [- `, u8 R4 ], B, {" W
      Q===Queen                                                   J===Jack $ d9 m# ~+ L/ x5 g
      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand- c( ?: b2 [* j6 V7 c1 w1 o+ |$ P
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 19:06 , Processed in 0.135782 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表