 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 + u9 O2 k5 U" {( L0 P Z
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。7 c) f/ m1 N- S& M: C6 E) h
& d0 Q" j! a% @+ ?7 ?M: I know, it’s a popular show.
8 n8 u# G3 K Z) t& \
4 ?% k. l& i) L5 N9 T# GL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
3 G% G7 R; l# D2 Z+ [+ O5 C- s0 ]' G' D$ }5 I0 G/ E
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.5 g* {: X* j g$ L, K) a% P
" z. [5 ^8 v+ } e# z* _5 fL: Broke? 你受伤啦? u! t2 w! c( }$ h- {
6 F% L$ g1 g* v) YM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.1 ~% q. W( a: Y. [
5 Z9 ], S) ~8 b H ^3 B0 H1 `
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
1 }% _, X6 e) }' v* q; h" v4 h2 Y7 J8 B2 Q' v1 D' V( v
M: Yes, your mom was broke!: K1 K0 \( E l/ S/ }
5 a* c$ c+ x8 c: a
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
+ P. N, ?3 X: F8 F( r
6 Q- G& h$ v3 W8 H. ?8 @M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
. m( E$ i6 ?0 y. d1 K" a4 ]/ D3 a4 X+ s* K I+ F- K
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
* v% C5 G) E% V7 Q9 ^! h* ?4 R$ _1 x- g, M9 q: O
M: You told me yourself, you just forgot!. b# e5 B" [9 c5 S& ^$ i
3 E/ E4 Q5 S# |+ a c
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
5 t( L/ y& x7 D S! P1 l4 n' I, E, K: W1 _' v% t, C% ]
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
$ X5 V( Q' M, @- ^8 p2 J
. Z4 U7 [3 @4 v9 c8 JL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。9 h8 m; ]3 X/ y
* c# {0 G& _5 ]: L" OL: 这两个座位还挺好的。2 U) e3 e6 e- V8 i. H) E- P
4 t8 r l0 M$ e' f- A/ j& h
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.0 n$ s |2 J7 p5 h* P
2 R, G( R; `4 o( _. E* p: _L: Lame? Lame 是什么意思呀?
$ G0 w8 P; P+ i' Z- N n+ _6 s$ B/ P& A) V& i* T
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
: B& H* c4 O Z1 `/ M, D9 r; H
1 O2 N6 |; o& FL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?' {& H9 \- z3 A+ Z3 w
4 b1 q4 q4 \! L) ~M: Saturday morning classes are lame!& B: D3 I; g) H) X8 C; D4 w1 ]
- c' l9 M7 y1 V7 k) \L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?( k, I. ?* ]* W# Y
* y9 G2 L2 U8 ]) g: ?
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
! @( J: ~7 l/ r; @7 x! f. X1 `- n; X# V3 M# _" M
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
' U4 n$ Z: ^- z/ K1 ?- r) _5 }
' W* J l7 J% I" @对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
, X) A6 L. B6 P4 ~0 D
! P- |; Z; F7 [! {M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
& O6 G9 G# c; b: s# i! W) B ?% z. S8 B& b
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
" N: G( V$ U( B3 F6 {# w
& o- \" h7 _. @$ H. R0 FM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.% f& f( G4 R2 {: Q( m" D7 o f
3 c) X4 k& E2 n5 z/ b; FL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
- b: U: I& v. M) m- U" a' O9 Y/ d2 x
M: You can also say...
9 Y" F: P' Q1 z' t7 m
) j5 K8 `) h+ m4 hL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
" P) g) k' |$ m+ |3 F* ~8 q2 `
! v2 j/ v! v* g" ]4 U+ n2 {M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
& q9 Q+ I& X+ {, h# S$ v, R9 g8 }& G0 P: N- j. K" C' C
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
4 |2 |* y" q6 u+ m+ ~! @* ^# @
$ p, o5 Z% o/ u. k% j: sM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
9 }' ~% ~( v6 u: v2 t) t0 A+ n- Z4 t; M6 O2 H+ W
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
% R1 ^' C" S" s. A3 A
/ p$ m# b9 [8 i; _1 zMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|