埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2418|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 ) x) P! \  X* k: C/ j
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
2 o/ E! g0 X; V- K( I5 S3 ?& J( y* U" w' s; h& @1 p
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?+ x; y" n! S& c- B0 |

8 h' o$ _) A: E1 O5 SM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
, o8 n1 H0 r8 }0 O3 v5 N% h/ q% f9 k% B) ~: P; V0 z+ b
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
7 |, _/ S6 Q, M3 j3 s  B
- {; y2 m+ k( g+ {+ \7 QM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
" o' O: z( {! Y2 U$ v6 c6 p" Y
8 Y& M; j7 R; |/ VL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!5 G6 h; B- n3 c3 F% A0 |$ L

$ ]" C1 v& U6 _' _. N; DM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.) S) `7 ~2 z2 l- n
) ?7 i& Q: U4 V' D
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?, ~2 O5 `0 v& Y: \) O/ j5 e! I
# l% t) T; u6 m
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.. z% J. n- S& d! _
+ z+ _) _) ^# G5 j9 {
L: Big guns 还能用在体育方面。; n& ^. C4 Z5 M" |
: T! C, _8 l% Y0 k7 e& a5 ~
M: OK, let me show you around the rest if the office.4 Q. ]% @: J5 Y* ]
1 u0 Y9 G* C: R: \- H7 m% s4 f8 h: D! T
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
5 D  v* m& R& G( \2 i5 p
$ h3 ~" T, [7 [9 |M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
% ]! r: ?& h6 I- {3 n0 W( H& K, X- ]/ l# d% [
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?0 y) z* H+ |8 W) J) h, c  z

1 l% d6 ~' K0 l  r; W. [/ NM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
) R6 ]) r! K' L/ u! y# P' f0 ]# `! d+ ?! ~
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?3 Y' g( g7 c' |" F! C" Z

: o5 z: {  M& L2 G) VM: The project leader quarterbacked the meeting., r+ r. [- [  d/ {* N
" B3 _9 H" z7 C9 d
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。8 m' `  N( d  a% ^% ^% I

/ h+ z. n& O6 w# Y4 k9 g那么,to quarterback 还能用在别处吗?
) g. E( c1 }" Z: J! `+ H
0 B# q; }4 m9 ?0 ~" P! V1 l; b0 Y+ uM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.$ Y$ i$ C6 n+ w6 z8 M6 W, H* Z

6 `* s, x9 R* Q- vL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
7 K" d  W9 B0 u$ j4 j! ]. E8 b& I/ B9 ?) F; S& W- c
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
; u2 P6 `) L$ O; f# X8 p! x+ M5 R6 V+ x5 a9 ?$ n* |6 d# _
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?$ [4 |/ y4 [6 a" W/ g2 X- a

  Y. w' v6 _, d) X) zM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
5 l* b( c  y( a1 d, {1 P$ \0 f/ y
9 w& _4 A# w/ O1 X$ z+ ?6 sL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
- F0 @" X; N" O, I( \
; g# P2 k6 a5 ]9 o. G+ hM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.- X6 ~) W, k, b/ E  @0 y% n

9 @$ \0 m8 b9 Z8 \L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!3 U9 b, `0 e- t  o5 C! c, t6 z# x" Q1 ~
' Q4 T3 [' ]9 b* N4 `  g2 ~
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-29 10:47 , Processed in 0.080698 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表