埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2206|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
  X6 N3 q5 s8 r# N1 ~0 N) D1 WM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
6 Z, B) Y) K+ F4 f. R: l# r- I: [& H
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
0 E/ a3 c- h! }7 v- r& H4 ^" V( q
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.7 `; w" O! x3 ^2 ^9 n, [

/ M9 d# E9 P' k$ L/ Q: S0 c- ]+ xL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?1 ]; l2 }4 P+ @1 B5 \

6 ]. N  D6 e5 i/ K; ~M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.' O0 g  P3 ^# r, H7 @4 f$ F) U
$ ~1 ^! Z) J! c; m% s( M9 u6 J
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!* g" N: O% [0 G
3 M/ i1 S7 f+ P
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
  X# `9 b* {5 c: g) N4 o
4 b; u  T4 t5 \& {$ ZL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?& ?5 a1 E+ {2 D) L) ?
; U6 `! W- o% i) e( H
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
+ E4 r2 {+ t4 M" J+ P: `- q5 X1 ]& |
L: Big guns 还能用在体育方面。) k. [3 }7 T4 N& Q: M9 {$ N: X

& R3 b3 w! v1 ~% [M: OK, let me show you around the rest if the office.
: J2 E, W  O( M. ~& E# N% u
" x$ j4 p6 s3 NL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
/ j/ I, h' q1 f( \
' q/ m- J+ u- wM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.0 V1 \+ K" p. t
! p. t% V  G1 S' h9 [
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?0 [7 g$ R) j! p4 U' U+ T6 t

) _/ ]6 _  G$ ~! A# ?: ]M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
" a7 [: K& G# B" c3 S: @$ p+ ^' c3 _9 @& Q9 r
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?2 {' d, U  z; U" l! z
8 n% a5 d8 u  Z! }( S9 H- Y
M: The project leader quarterbacked the meeting.9 S8 Y' k% `; G5 X  m1 K) {

1 }% O# {$ x4 ^. h7 PL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
( s6 p5 P5 l- J  W: r6 A
3 s9 ]- B/ y# K! }那么,to quarterback 还能用在别处吗?
8 g0 [$ u$ o- Q: v( K9 H
  [6 }; g& m0 i5 Z5 eM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
3 h" H" J3 B/ x" T1 j- _
3 j; [7 Q' f. C$ g3 L9 M% `, Q8 s$ DL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?/ c/ V7 u$ H" O2 [. h

+ S5 l4 [/ A1 d* O. p& R7 gM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.0 r1 T' C* a; E2 n
* e: V0 z) y- ^* Q0 C5 {
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
: m. D" m' S; ^3 M! z6 V& P5 V9 f; i  m" ^' f& \
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
: a* ^8 _8 h+ F( S
, L2 S0 n8 |) Q$ a! X; p% a3 ML: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.: @& T; z5 f0 r0 m; D8 }) |: u

' l; O+ x8 I' N3 }M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.- a3 f8 V" E) V5 Y* h: V' K6 x3 y
7 ]6 ^( F/ Y( ^# T
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!5 Y* J. R+ o$ `$ N  L0 V' r) e
. u7 u% r/ w  X
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-17 23:40 , Processed in 0.202969 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表