埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3099|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   / Z8 z0 g+ P* a! F

4 m( g% j3 U- V  Z4 l/ NDon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。' |5 k( E) h3 l: a7 ~; J! Q. b; P
0 a. P! C6 {' w5 P+ L8 A3 a
come on to 对...轻薄;吃豆腐   
$ y& l4 o  D/ T) w3 u/ X5 X2 b8 N+ o- Z4 G
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。. n6 V' V% W: Q- `
* I" g! f4 m& ]6 [
come easily 易如反掌   
$ t+ I) K7 T) E) x# Q  W9 F7 F/ y5 \
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
9 E5 P; ~3 X# u/ W0 V" _) S0 f$ ^; a" `; N" K4 `  N/ R  V
don't have a cow 别大惊小怪   
* {: P) {7 ]5 c& _$ A
9 |/ }4 B7 c# `# |Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
. T8 _; I" }2 a/ K7 p% A1 I( Q! F" a8 a5 M2 ^
push around 欺骗   
: T. _6 W9 e3 r% E! d( p7 N! f3 g, ^# q+ C* D
Don't try to push me around! 别想耍我!. |. S" }1 K( x3 P$ V" D& c  y: g

2 K3 K: v7 k+ ]8 i: O1 {( B4 L; `keep one's shirt on 保持冷静   
7 Y& @, }% U1 ~$ g- _$ }9 U1 I( l4 q# M2 r$ I5 m8 c
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
. o. ]9 A" N- u/ t/ m' i' J: ?0 A2 A/ [- h* h3 b7 M/ G
cool it
$ E2 I  t9 t9 Q  ]2 s$ l
0 I1 E, L# p9 U: d" i  N/ J冷静一点   
( n) Z6 Q) [1 P+ A- O* F7 [8 p+ T- C; j3 m
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
  m# m4 F) v3 {: u. }  `
8 S( J2 {& c6 N- t; `joy ride 兜风    ; h( [+ a2 h+ U' N: x7 ~
$ I8 y  |7 ?9 W' _: S
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。5 Z* O9 H% M+ g% q# r
' h: b! O) a7 M; ~: R# E+ A
rap 说唱乐    * I* l- C$ E8 M) A
8 W1 ~( ]( b# Z5 A8 u1 V
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
, _% T* [" m5 i$ ]" M) |7 Q. I, ]4 ?+ F: b6 D8 i
red-letter day 大日子    8 L: t  K/ h& V

+ V  \4 x4 I5 P% GThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
0 |8 c9 v3 ]$ z7 _3 e+ y7 h5 G! O' g( a3 T( b. t# d: ]
go up in smoke 成为泡影   / G' t. l# H2 J; K7 j' u! @$ _
' P" J" V9 M  W% C0 O4 U, Y
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
! K$ p9 P& i  ~7 G$ m
1 E* b9 z+ |# m4 xhit the road 上路   
7 V7 i/ A& |' p: Z2 b4 E2 A3 u& k& Z5 M0 y
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!9 B( `; ^8 s% m

  f* ^, X. n! U5 ^! a8 kshape up 表现良好,乖   - q& U* r. x, j; \* z! k7 {

) i7 w4 S; }# _* Y# a: [You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。0 w, s; B, u  o  V& O8 b* `$ E
4 }! ^* b* e! Q. m$ s+ v3 @5 b! B
scare the shit out of someone 吓死某人了   
7 q& {3 r1 A$ A+ k  d# R1 h) }9 Y  k  p6 @
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
# R9 T* [, q- f7 q( A! q8 M+ b+ M' x/ }& A
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
. T( X" [& o+ P4 _$ F4 N6 R) l" p+ x4 W% C
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。+ w. Y' T) S/ O, d
% k7 }& o* q; L& r' P% n" E
come again 再说一遍   
$ v- X$ H& ?. m1 z) P' P$ R+ Y; L* i7 S5 O( q7 i* o% l% h9 M7 f
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
0 J4 \8 T( k" r* a) `. Y( L1 |* R+ q( ^
come clean 全盘托出,招供   
$ Q4 D/ X+ {  F/ r; f) V4 M
' B2 Z7 t9 }  o/ ZThe criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。  
: g, H7 z- J! |7 T' T" a; l2 C7 y: H9 p0 K# n5 {
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
7 w! A, S+ z0 ~* k8 _7 Q
9 m$ q/ k0 Z7 R9 d2 q0 Gspill the beans 泄漏秘密   
' y6 B$ [) o9 K( R# ^+ X: \/ s+ z* u* l! E
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
" s" Y, k/ y  j( V, [0 U7 l& l; ^- l( N
stick in the mud 保守的人    2 ^0 h( Z- E( H' v# C, @

, S" W4 S7 d& X0 V7 j* b- cCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
( v+ I! h7 ^' F* Y$ S9 R9 T" C+ g* s' Y6 |2 j
john 厕所   
6 Z& w1 }, h5 c  d- {( a9 A! c
! X7 [+ F1 w/ N7 p. _# ]' tI have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
. U! R& t. X& v
7 g7 B* z7 f0 P+ n3 Z/ jkeep in line 管束  
% h" b+ ]" m$ Y& G5 ^7 S- [5 T) S0 o3 A$ n: A" b
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
7 ]$ u3 B% I; X4 Z5 Y3 {  r" a! k0 _: Z' K
jump the gun 草率行事   4 A6 _6 z, N8 r$ y

( W% ^0 \+ I% w  H; D7 RDon't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
+ F! v$ K- U' \0 }6 R% x# M4 m; j6 W
jump to conclusion 妄下结论   % B  u" D( Y( ^& b
9 y' T; l2 h0 P
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。! }" o3 }; O3 v0 W- i5 U; [
8 s) i3 k, d. p; @
lemon 次的东西   ! T" l% ~. i- o- V9 z7 G" i

( R3 s3 T. z5 M$ _9 {This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的   
7 n" b0 R5 I5 s" c; |/ d; d- H0 m! j2 O& @' v
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。 ) ]  F& z# P0 T& U. U. h/ G
7 `9 N* j: E* g( z0 K& ~
flip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。) g: A' i+ F# T& w

( H  L& u) u3 Y) C5 k# r+ ~fix someone up 撮合某人   ! V( K' s8 W& S) J
' y7 `# v, G" x
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
! b5 F! U$ _+ i) V6 c; }
; E# k: d8 j) i" x  @! w; Rtake a shine to 有好感    ' V( E4 |7 P9 I. ]) C: w+ D

- r1 D. ]/ H# G( \+ }6 H4 T* n2 E8 _% sHe really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。2 p% B  Q3 N" S- `( r& Q/ M, d

; s1 n7 ~" x) Y+ `  A9 r' Z! C/ s+ ^third wheel 累赘,电灯泡   
7 P) w! k+ B4 N2 a& l7 X; ?: n  G
) F( G+ _/ z# t* u- WYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。 / N7 X" M, J4 s9 V6 Q/ k& Z

2 C+ ^, l1 m+ E( i; c' F- Yrip off 骗人的东西   
5 M* T& J) B" L, s( P( ~: @" G4 L( O# {0 J, q! E
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦     D& z- v, L; ?

  i  e! F5 O% x; ?* a; H8 z- mDon't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。8 P6 {6 y" ]' o7 Q

: @8 w8 X$ r% Y$ F* o  jblow it 搞砸了,弄坏了   ( n/ I, d, H, U9 |) u

$ Y% O5 ~' \' y& ]I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。4 g3 U, s/ M& U) r7 G  @' I
0 S" y; ~( {' \& |, s; y
in hot water 有麻烦   
- A& e! A9 l+ ]! Y7 ^
) P8 S9 ^. B- ^9 m/ c' zHe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。3 M" i8 O$ j4 t/ Z

  T( ~6 x( ~9 |7 q" r8 @; N; f7 ~) Nput one's foot in one's mouth 祸从口出   , d" m  }- t9 f9 D& R" K

5 x4 @; [5 U" BWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  : d0 b. E5 \7 @9 s2 B# e/ e
; ~9 l6 W2 S! T& Q9 D3 k
flop (表演、电影等)不卖座,失败   $ V4 t. o& ?0 p

/ {# t# l$ E- D0 h4 b* \The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
( A; ]% |% Y! `5 U% q0 S; k, P7 V. _3 n; K' F
drop in/by/over 随时造访   
+ r) X+ y! T$ t6 G4 K
% {8 m- i8 m; k! `Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 2 ]/ N; v) W8 F0 ]. n
  ]) m; D5 I& b! K
drop a line 写信   . G7 \% Q6 h) p  Z0 ^: U
3 q5 D$ G5 U  Q9 M
Drop me a line! 给我写信!& l' n, u& K6 C
+ Q( R0 i& ?- B' M+ g: A& L
duck 躲闪,突然低下头   
, i5 U& n& V% T" K. s
1 g: P0 Y. g# Y; B6 M0 |Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。7 P  E# M0 w( L/ S% G
; ?- M' P3 B8 o5 E0 |7 w
go with the flow 随从大家的意见   
- x4 S3 T9 E+ y9 v6 O' _* S- o; f. B1 n' L
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 : q9 d: i. c: m! T. {- [
! B) Q+ n; B& r
act up 胡闹,出毛病   
4 M8 }6 w4 l9 h2 H3 v4 o1 \+ e* Q5 Z$ G4 _
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
, o& [0 K/ z  B3 f: ?
; b9 b1 ?' Z/ A$ I: b/ Iad lib 即兴而作,随口编   2 _) C$ P" \$ g0 {  @$ z

- E0 S, _1 {% g9 Z! MThe comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
6 d) [, G* k! [2 \' n) p5 w' Z' w  G9 K4 Z) X: n2 X% C6 Y! f' O5 y
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
/ F+ x( r1 l) t1 D4 `
. G! `4 b- q. Yhit it off 投缘,一见如故      y9 {& l" A& q8 G8 t! Q  h0 W; A

* [: _# o% R+ R: oThey hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
$ Z( E8 `% u, o/ x- U, z! s
' K6 ^3 c( k2 K* D' d& p* Pzit 青春痘   
) h8 x1 t2 M8 J4 ~5 u5 f8 h9 h( v8 X* R0 n8 T2 z( _
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? 8 i9 |; m/ X1 V: Y0 M
( @& G8 T6 \4 T6 R
put someone on the spot 让某人为难   
" }$ L8 ?2 s/ C, A7 M$ _3 Y. q* d+ S- S5 h+ }" N
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。. F5 i9 ~4 v: K" P  a3 V

: h9 S) H* A; A4 R6 I% P4 \8 ]% Qracket 非法行业,挂羊头卖狗肉   
' r- ~3 U4 U, ~8 g4 i( R6 G* X! J4 O; o& ~' _" P
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。7 z- S4 f# U! x
% c3 N+ [8 C( V/ K' G
have it good 享受得很   + x) Y) H# r! r/ x: I4 d9 ~0 `

1 m4 B* J& Q) w# n( mShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。. W7 n. x7 t) x

8 I' \1 g" ]3 ~' O1 Wdon't knock it 不要太挑剔   9 N7 L. x1 M: }$ H

. o6 `# J) F7 R( D4 b- P$ g) zDont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
* i# k# B$ }- }
& ?3 i4 q$ g4 {& Z' Npig out 狼吞虎咽   
# C" k) P$ ]9 U% i, w4 W8 @1 ]& {/ y
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
: L2 s; w& }2 O: ~5 O: ~" F0 f! ]  d! [5 f
down in the dumps 垂头丧气   
. z0 U: _0 |9 ?- w* G" x- {6 f" }+ H+ Z. g' u1 y  |& L
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
% X7 [) ~  M. _: _3 `4 ~
. J& p3 ]4 t3 i. ^/ L6 `horse around 嬉闹   $ U. A3 P/ {1 Q5 [: |$ e9 `$ [; m
$ {) J* h) S; w6 k
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   
. e# g  i: N2 d. ^7 i& D( P8 l$ U# ~) V7 U3 e0 N0 Z& [8 {+ j' x9 @
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。/ V( h% F) [* \% X$ I7 U$ H$ W4 K
# k+ j) t  r; i4 t
go whole hog 全力以赴   % g, c( s" [2 S) I
1 |. _( u! d! b/ U
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 % ?( O6 H( d3 m1 K. g( ?
6 q+ Q7 l# O5 [; t: [  A
get the ball rolling开始   
9 H6 v' x& |1 Y: |' W* Z
) q/ x- ~) |" E5 F! f' F1 eLet's get the ball rolling. 让我们开始吧。! o4 \: F4 @4 L8 R; s

" h4 n7 Y' d" [- E9 C" b5 yget on the ball 用心做   
" U* e# q9 o6 |/ l. i# T) l7 k2 d! o( A# S2 V7 {0 F) Q# @/ Q
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
" X) Y! E4 g6 e4 q1 u4 m, g9 V, p6 I1 u2 z/ e4 N4 i
lady-killer 帅哥   
9 \- m5 u) c, q7 P- ~+ ]" T
" L* L; e6 Y. O7 n. c5 S8 z* e$ D) THe's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。: b6 i+ r8 {6 M/ x) z0 h

2 ^& \8 ^( L' s, \! g% Slay off 停止,解雇   * r2 L) b5 V% `/ [

6 @8 B! v, k3 ^7 u5 ~: ZLay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   
- |4 {9 A/ J7 h9 J; C9 A8 D+ ]4 [4 w% C" u+ }8 T. ]
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
  \4 Z0 i) X  J  b. ~
! Y! ?- X; m1 p" ]- E' C4 z, }have a passion for 钟爱  
  t; w: `4 I; B) m$ X. G7 i# K& I6 T! g
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。% H) f' e' G) [# O) D% j) b

! Y+ C/ b! H3 i4 Jpep talk 打气,鼓励的话  
6 l% @& K3 n2 E; \  g. x8 X2 K* w: J$ T$ m0 n5 \5 k+ j5 ]
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。6 m1 o; E" j: Y% {  Y

+ j6 K7 ^, T% Q" mpick someone’s brains 请教某人  
1 c' v2 q$ ^2 L0 ~4 z
: z1 S8 Y, y& w- Z- D3 wI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?" i, c0 G4 f( T

( n, @$ X/ d. ?$ apass out 醉倒了  
' s* x3 M  V$ `5 \  ?0 H2 g  D" J0 P
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。9 Z4 |* X' i" m/ ~+ U& n
! t* }4 Y( W0 z  p2 e# ~
way back 好久以前   2 g- F5 D) K: H  Z
3 B" E4 ~4 j0 p! `, N/ ^
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。; s- ^) Y" s, d* W5 K; E
* g( x+ c. U: N. A+ C* F, E' [
hit someone with a problem 让某人面对问题  7 R0 @4 B/ h. u3 H; M6 D/ h1 ^( h# O
4 W& K9 ?8 N. X" B7 j' W* b
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。' x& i# D/ ^, P, ?% a: L+ ~+ l

& I/ _6 l& B# Chave it bad for 狂恋  & h$ [  n9 n- f2 }; ~
+ T" \  Q/ e1 w9 R' f( P/ j+ ?
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。8 Z: Y3 W) t$ X$ F0 {

7 t* f# C# M- B5 P# S& H& j: A, J+ u/ {" n" Ghung over 宿醉未醒  
: `/ T" g4 y& E7 ?$ a* T+ y
6 `$ E/ w$ }- q, D$ E( F! ?Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
6 j& e4 S( t0 x$ K" @; a" {2 j& ~4 |, b0 W3 M, }
has-been 过时的人或物   
& E1 A0 N$ X# I. x* s
  |. O/ p9 X5 g4 {! u1 ~/ oLisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。, z: t/ N/ }* h! d' ^$ S
9 ?. \- ?# X4 I2 N7 V! n9 I
have a bone to pick with 有账要算  
( o# I! n, V0 P3 R  g7 n" \; g9 P, k+ m$ V& [$ a0 F* S
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!" z( p0 B. Q$ g; L
  F9 y8 g/ ?6 }' g) r  y/ _  E, r
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!1 w1 a: u3 {4 N& M, d9 l0 D% `9 L
欢迎!
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 20:48 , Processed in 0.180847 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表