 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
8 K& l- w( z, b/ M5 j9 y% v; b; s T; v* C- R6 f1 Z9 x
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
# J1 e+ N5 ~2 z( z
7 {, @4 f; U* e; O ], C+ Tto cast pearls before swine
% P6 T) r V5 \: ~6 o
) F- I; \' w \1 kcaviar to the general
* P: P3 B# n$ k5 ?/ ~& d3 x1 o5 M' K: ^
to preach to deaf ears9 v A+ j/ u/ `8 w5 R/ t- u* y
# x: ?: U$ P" x* w4 } k4 t/ @to talk over sb's head ' Q v1 _! K, d+ v
% y2 B0 W. h) Z, [7 s
: k$ h* x I, V! A' R, m* r/ `: p' nThe whistle jigs to a milestone.
# a P8 Z2 J9 a1 K; s/ E3 m, Y" Y* U- ?' i) Q
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
, F" ] r6 J( {7 q面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
3 n; f7 p5 Q# ?
8 _ U/ [7 f/ c+ QShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.8 Y( T0 Y4 k5 Q" S0 U
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。- {3 l) L, V8 q' b" b
9 i# Z7 \: e1 oAn nod is as good as a wink to a Blind horse1 M% B& o6 L6 B8 ~' J- u6 x
对牛弹琴
7 d% b1 u8 _) x. A2 ?
/ a" S6 A( d) y% m+ s- A2 E# T, {
playing a harp before a Buffalo% ^% a; m$ q. M" j! Q: w
8 K) r: y8 U6 ^1 r) \
play the lute to a cow; preach to deaf ears
- w3 ]9 H- a4 d9 L5 t& O! w! a/ |# T* f+ [, Y1 w% ]' O/ d
# F, Z, K7 Q: t2 N) E
talk to a Brick wall
% f! q, J; F3 l2 _对牛弹琴
' X3 K s6 t1 m6 R! i& y
2 a- O) H2 l) J- _; d: p1 E! D' |( u, G1 @" i2 K ^
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
: O% ^7 p- }* ]他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
* ]! ^# N! Q' s( r2 _
/ j, B' i) {3 R[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|