 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
F·奥斯勒3 R9 i1 W- q1 D% H% {* p: ^
) c, m) J, Q1 v" W/ s' |0 F纽约的老报人协会定期聚餐,席间大家常常讲些往事助兴。这天,老报人威廉·比尔先生——这个协会的副主席——讲了一段自己的经历。( z- B$ b& I4 }: x5 x) b
, R$ b" o: a1 T5 I$ B! \. s$ k比尔10岁那年,妈妈死了;接着,爸爸也死了,留下7个孤儿——5个男孩2个女孩。一个穷亲戚收留了比尔,其他几个则进了孤儿院。
! a" I! y }) C% S
$ _& F/ I5 A2 {6 {/ K5 ?: S; u1 v比尔靠卖报养活自己。那年月,报童有菜园里的蚂蚁那么多,瘦小的他不容易争到地盘。比尔常常挨揍,吃尽苦头。从炎热的夏日到冰封的隆冬,比尔都在人行道上叫卖。小小的年纪,比尔已经学会了愤世嫉俗。
& Y$ b1 q9 Z; v
9 j, O1 Q j# G, v1 m- i, v暮春的下午,一辆电车拐过街角停下。比尔迎上去,准备通过车窗卖几份报纸。车正在启动的时候,一个胖男子站在车尾的踏板上说:“卖报的,来两份!”
& W/ O4 R% o' H% i9 P
! J1 u/ p7 Y; r9 S7 m7 g6 F. Z9 i比尔迎上前去送上两份报。车开动了,那胖男人举起一枚硬币只管哄笑。比尔追着说:“先生给钱。”) Q& T; q1 [9 G# O( r
4 ^2 A6 x- d0 V9 y. R; I3 n5 N4 N“你跳上踏板我就给你。”他哈哈笑着,把那个硬币在两个掌心里撮着。车站越开越快。
1 Z: W9 k* c9 ?: b9 e# r" q$ X! R/ i* {' e( f
比尔把1袋报纸从腋下转到肩上,纵身一跃想跨上踏板,脚却一滑,仰天摔倒。他正在爬起,后边一辆马车“吱”的一声挨着他停下。
9 t" h9 Z/ x+ B7 @: |% f' W2 V X5 L9 ?+ u
1 个拿着一束玫瑰花的妇人,眼里噙着泪花,冲着电车骂粗话:“这该死的灭绝人性的东西,可恶!”然后又俯身对比尔说:“孩子,我都看见了,你在这儿等着,我就回来。”随即对马车夫说:“马克,追上去,宰了他!”比尔爬起来,擦干眼泪,认出拿玫瑰花的妇人就是电影海报上的大明星梅欧文小姐。& r- T3 u% ~ v# c
! N. d3 `% X9 l1 v/ a; P7 X3 R10分钟后,马车转回来了,女明星招呼比尔上了车,然后对马车夫说:“马克,给他讲讲你都干了些什么?”8 ^* {' U% j1 X* n8 `; `6 C$ Q
8 x/ }- R1 K# Z“我一把揪住那家伙,”马克咬牙切齿地说,“左右开弓把他两眼揍了个乌青,又往他太阳穴补了一拳。报钱也追回来了。”说着,他把一枚硬币塞进比尔的手中。% u, M( w4 P0 N' K
, ~5 y3 b/ f( r, P“孩子,你听我说,”梅欧文对比尔说,“你不要因为碰到这种坏蛋就把人都看坏了。世上坏蛋是不少,但大多数都是好人——像你,像我。我们都是好人,是不是?”
1 A% ?* Q# F& Q9 O: T
) y# M" S* S9 N8 k, n好多年后,比尔又一次品味马克痛快的描述时,猛然怀疑起来:只那么一会儿,能来得及追上那家伙,还痛痛快快地揍他一顿吗?
: ]: f. m) G: x' T: @ `- m0 w$ ~4 P: S
不错,马车甚至连电车的影子也没追着,它在前面街角拐个弯,调过头,便又径直向孩子赶来,向一颗受了伤、充满怨恨的心赶来。而马克那想象丰富的哄骗描述,倒也真不失为一剂安慰幼小心灵的良药,让小比尔觉得人间还有正义,还有爱。, z9 y+ j8 s/ c9 v5 u- I6 O
/ w. Y- U0 N' @" l, H/ d
比尔后来还经历过千辛万苦。他没有上过正规学校,仅凭自学当上了记者,又成了编辑,还赢得了新闻界的声誉。他和弟弟妹妹们后来也团聚了。
2 t$ w9 P. T$ v- Z& g: G9 e9 a( h) }' r. [3 @% ~! u8 ^+ J
比尔向他的报界同仁说:“谢谢上帝,艰难困苦是好东西,我感激它。不过,我更感激梅欧文小姐,感激她那天的火气、她眼里的泪花和她手中的玫瑰,靠了这些我才没有沉沦,没有一味地把世界连同自己恨死。” |
|