埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3317|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old  t; l  C1 i; H$ P' D' h* c
——William Butler Yeats
& m8 A% O9 w9 F) ^+ W6 B. _/ A/ Z" N: w/ C+ ~) T$ |& b
When you are old and gray and full of sleep,
! j1 {+ \, ~1 ?And nodding by the fire,take down this book,
2 L5 z+ n; a: }And slowly read,and dream of the soft look,
  {- b$ o' `) cYour eyes had once,and of their shadows deep;
- W2 _. {: I$ F# X/ {- D) u
4 }' L* T4 G2 v8 }/ k- R& KHow many loved your moments of glad grace,  Z% q; ^) j3 u% M+ K
And loved your beauty with love false or true;
7 b5 b9 R( R1 g  D/ b* W, I, IBut one man loved the pilgrim soul in you,: e9 |: l1 j1 x: S
And loved the sorrows of your changing face., B/ g$ L, C7 b- `& }" q
) d6 A4 u% e: P* x8 e% t: F  `: m: B2 c
And bending down beside the glowing bars,
1 H8 A% u# }1 Z, dMurmur,a little sadly,how love flad9 h# P. x3 p" K! _+ \- p3 i+ p
And paced upon the mountains overhead,5 k8 {' U' D! \3 H$ b- q) L! v
And hid his face amid a crowd of stars.
! t& c0 B. D7 m
$ @( V+ X6 j$ F/ E& a3 Y4 w7 k0 G4 z9 U
8 q3 L2 ]3 a9 j! p0 ~! G初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
, B5 z, g+ m0 f8 S% C1 e& s* j( d现在重读,感慨万千~~~
) y$ M1 p1 f% L4 U5 j3 o& v8 g4 \. B3 S6 }! B
How many loved your moments of glad grace,& G7 B, K$ [9 `5 g
And loved your beauty with love false or true;
% P: u) d+ Z8 R/ m6 wBut one man loved the pilgrim soul in you,; w: q* X. a& b! P, v7 _  l
And loved the sorrows of your changing face.
/ P4 r' ~/ r9 a( z. Y/ ?~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
1 N' O6 l6 a  k( ?/ |1 P/ E8 K- S/ T- I0 b3 E1 C! i7 P+ Q& I' m
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,, K, u! t. V6 o# {6 i2 G
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
$ S  p1 [' y- d- G
8 v7 l9 S1 p3 i# k很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂; c0 z7 @0 W/ t1 k/ [
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
9 {8 o' q+ \2 A; \% `, Kwho misses who?+ u% f0 S1 z1 Z, W( p

" t* U5 F% l& D[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
; b# Q2 l5 I4 [
9 l) }- S$ z5 D6 w0 ~  Z9 g% J ----------by   Robert Burns
8 s$ t: J0 I$ {. X! z& o
: k! }7 v( e4 e6 V7 M& m% }" a    Should auld acquanintance be forgot, 0 ^6 O: Z5 S; L9 X

$ J+ K+ C3 m8 J* L    And never brought to mind? & F" B8 a4 b( @& O, W7 K

& z1 ~* ?$ d0 U: M8 a) |    Should auld acquaintance be forgot,
" B$ {0 L1 z; l: Y: @5 B  y" P: r6 f. G. E& t2 _; |
    And days of auld long syne? ; u+ r4 j8 g3 t; G) m) A# x  O2 S: {
6 v4 P* R4 M3 B" |& Z2 j
    And here's a hand,my trusty friend ; ^7 n$ W/ W  r  g3 J9 a5 I

& L' y0 q( ^6 L  ^" v7 F7 x- C    And gie's a hand o' thine; : m) W" V; D! t

$ B* ^, \+ W" O3 {# B    We'll take a cup o' kindness yet.
' K' }% t; E! x( `' D9 @
- V, }# W0 [9 L8 D: N) o* n    For auld lang syne.
* G% f  \. D$ B/ H4 {( y% {* ?3 Q9 X0 A; u: t  R
    For auld lang syne my dear,
% m5 U+ y' W4 x" B, F( s( t- v  b
& D1 W7 p3 Q/ V, v. e    For auld lang syne,   K+ T) n3 T  C* ?$ m

/ E7 w+ V1 K7 d' m& [6 }    We'll take a cup o' kindness yet 8 ?# h) ]+ _2 f& R

. o* F( d. v4 n9 @) Q    For auld lang syne. 4 d) R. ]9 f2 M) l

9 q9 a' ]' O' N' j) \* D' x  A4 n
$ [) t% _& J4 X留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~8 _( G8 ^3 o7 A7 q7 S/ F3 H/ e2 Q
留着给我自己
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
# w5 n+ F! K: b+ {' a' _6 Z8 ~1 g* G% K) e
----------by   Robert Burns / u* u  X( A0 a  [; M# G9 ~7 A

; S9 v% |; r$ U    Should auld acquanintance be forgot,
& u3 I: {- d/ ~) z0 i. w7 q2 z) f- [1 l6 v9 x) v( t
    And never brought to mind?
0 ]. M8 Z' ^# L1 |$ @& h! w+ ?
, X6 l+ m- \9 A6 z) ?% Z6 E' I# S    Should auld acquaintance be forgot,
3 h( b& P# X' C5 V- q' n. \
7 d0 m+ ~0 K2 M3 z' Z    And days of auld long syne? # J) h/ F! C2 ^9 {! [+ q% _2 N/ O
) i7 O. l( C4 b' W- |
    And here's a hand,my trusty friend # _9 K8 S% a0 \3 `! t0 Z: r

2 C$ c' `6 o0 |  Y% E( L    And gie's a hand o' thine; 8 S& j' d; F+ t" h6 h1 `' l; X9 R
. o5 w0 G9 B8 v
    We'll take a cup o' kindness yet.
. O4 |) I2 ?: f) W9 f! U5 G" B0 F( z+ s  D9 ^2 r
    For auld lang syne.
% u7 P. i/ n7 c+ ?0 _. ^
0 X$ e& i% I7 U) w; j    For auld lang syne my dear,
5 N. I. J* Y0 j7 i# d  J# }, \. J1 i0 _6 C' n
    For auld lang syne, / `! I0 \) X# O% G1 D8 g! Z

4 p1 J, S& y+ C9 r    We'll take a cup o' kindness yet
. q1 }" {+ G, X% @. H
0 O3 Q5 C8 x# A    For auld lang syne.
4 a  U: G4 O. M  j
4 U$ e# j4 P# {. y1 G4 i
3 \* z  T- s* _1 S4 x8 \这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
4 [7 n! i0 E# E" _: O& B) {3 s* G% [& Z+ E5 E- Y8 w4 Q
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
7 c9 W9 D( h  M1 c
  @4 a9 o* a4 E& g" M7 j  d这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。8 U0 O2 W0 ]9 s$ G) e

4 F9 L3 t5 P, l, W当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
; }4 }% S# k- r; X
  Y  v% a9 L; H0 g& r' l* _  N: P还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧/ ]& E2 x+ K1 \& J/ {1 p
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 01:20 , Processed in 0.140671 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表