我先转个小贴~~
# Z% S2 ?+ S+ n) `( `: {) u O4 c3 u" B7 e3 C
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman 8 N7 P: {! L; n8 G
review):! d% `# f5 J8 l& v( {
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
4 v4 u# l9 n1 u" {" a( ?. x7 `of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
7 [% Y" j" I3 wthe passage of time.$ @8 i/ _- d4 x' |4 p8 J( r
7 ]7 V3 \$ p8 T: _: D) J
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
; w& w) |, h$ I4 F) H9 Ntime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果& A6 I! x2 {0 ]7 \: f7 r
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需7 H7 {2 B; }. R. w g
要小心的地方:
1 B% c8 t, h. A: x/ |6 ~. V3 R1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
2 k" O) j3 Y7 Q4 N0 r$ A. {7 T( N选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个' Z$ B3 |9 O. I) p1 ]% _6 q
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
! {7 X& L5 z2 j+ A+ f) M) W7 bu是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。' L5 X0 z4 U9 w k
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
, F) v# O3 e; G! H* z个词重读了4 F! [1 }# f6 v9 k5 l, k
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听8 T# k8 _1 [ W! r& z8 l
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
6 M1 z) }4 l" W! \+ Z2 d么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
: [1 h; M% ]6 W+ Z# ?0 [4 v4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就$ y& V5 B- ~" e1 r) b
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
9 K/ _) T. I! a! q) X子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只/ l2 U8 g4 R- z ^9 r. a5 f
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
" Q2 j4 C. N4 l7 o- {5.重读内容要发音拖长0 a# k- l/ o% i
1 e$ L9 o. `0 A9 B% Y( w
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |