埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3782|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer." \  d. R4 X( f" ~
6 {. r7 b; U# T8 K% S4 i
1 艾滋和癌症一点也不好玩
" L2 c$ X9 n0 x7 W2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
( l5 O& S' ]3 `8 T% c$ N6 \# _4 l. B4 ^; M7 y& q; d" \
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
8 o4 ^9 T& |1 e' b意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one* }5 z8 X* z4 r2 e- B
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)" C1 H+ f" h2 `: b; v' Y, \
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  8 t. {3 j. f3 U, h9 t7 |
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
( f( l6 b" W5 a7 w  Y" [( b; g; P, [' a
推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
9 [& d2 l! l5 y2 S3 V/ c艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

% N! u! A" M: }
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
, g# \8 X, h, ~9 n2 r" @ 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
' t5 s* y2 }/ R& D2 A1 \2 b
* O0 W" d; L  |( {
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。: }3 ~) u, \' U0 v& U

2 e% [: E$ }4 Q. G0 ?建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
1 Q) b' B% A- X
. ^5 R9 D3 j! b6 E# S
1 k' m3 Q6 w( f9 ]0 U* |9 f7 b! D' d
' q6 p% Z9 [0 k! I) N: s  [) L
4 l1 A! Z- D4 _; Q3 K; s3 d

0 t; d3 D9 ?; d5 _2 c% n' H
2 f& D5 c3 n$ ?  I
: }9 m6 F" _& i9 `. C# I+ y" P, w$ M' g$ f2 L# p0 @, p
4 P: Z: ~- N( H
$ L* J* s. x  Q% b0 O
- K6 J0 H1 O- n* u4 L: {
, z6 a1 o' Y# {
+ h" z7 f7 ^7 Z; ~
6 b; e* q! z0 O9 U
  e: g- T% f$ d' |; F2 u# @; a. R
9 B3 a0 L5 \! N# ~9 p7 L

! V' {$ j9 W$ g0 i" a3 w7 I$ A5 L. P0 Y* U! x  m: `7 s

# g8 k; B1 |, `! o# A
+ l6 L& [2 N( w9 L- q6 q6 S( n# o" L6 R
; e) D" Z8 L5 j* s6 f; w! q: ?5 n

  N1 P* K% x- u' M
9 R* V( U3 [. W4 ?' e% S: c; d3 |/ l+ A, s
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 08:59 , Processed in 0.167713 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表