埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3818|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.1 l2 Z0 `1 O1 Q* E
8 q/ O5 f, R+ [( q, c; p. _6 g8 X
1 艾滋和癌症一点也不好玩* F+ A6 W) t0 O' J; G! r% k
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
9 t7 n' N2 `7 }- `, r9 m- u6 M0 g7 s4 g
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。3 x3 g9 C7 `' _3 ?5 y
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one3 R- a% W) ~$ W8 Y8 O1 p* O
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
理袁律师事务所
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)! a' F- u) z* l+ d, J' O/ ^; Q4 c
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  . ~% Q! ~# o* E' K
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
/ N8 @, _6 }, s, N- u
2 Q7 @9 J3 P+ l; w( L" _推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
( z' `$ W! G0 k& ]9 d艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
1 W0 y( M4 p2 l9 O
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  6 c' O" `* a: d( m. y
没有比玫瑰花的香味更香的东西。

; m$ E. p$ [1 y0 r9 i5 y, L
4 _# C$ E2 Y1 z建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
8 i! [( E% j) R1 i" z8 I, e
1 X& z( @' [7 l- |+ [建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个& y! V' }9 h* R" B- a
; g3 J( p' H1 n4 u5 R+ ~0 i6 E

+ h+ K' V9 Q& I/ U2 _* ?. d
, U  j3 r* E) J* R' n( W/ z4 |) A% @; l6 C, o' ?
$ m9 Y: M- t9 t
, S' L/ [' P% N  h0 q& S
2 a1 h/ z* o% m  {4 K, V8 s4 o; E

& t" {# H# J7 h* g5 a+ }; f- f) S9 S
. }$ O" [5 D" |# v3 h/ Y+ @$ }5 [% ]: f* @' Z0 m9 ~4 a) }

0 S! H/ D; E/ m; T2 }/ H5 v6 M$ O* Q
8 M! r0 C2 C1 W6 K7 e

6 y0 E7 d2 J2 L5 d3 `; r. w$ J
) I5 k5 S6 I" `& U' K8 M: E  {& L
; o6 x. ?( ]" T. [( i( w
+ C+ `# G, G1 |1 Y% h

6 T" I' A3 n% n4 Y4 Z& ~. [( K
0 z8 c7 M5 p3 I# C. z1 C

8 @3 J( K4 `8 z$ O1 Q3 A
# H. V5 e3 U4 r8 w( J5 I
, N, w9 Y, ^7 d( B% C
: Z( d" i/ C2 K" [- w1 D5 y2 V! E0 z. L
+ k' w* Y9 O# O$ y3 Q走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 16:18 , Processed in 0.342592 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表