埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1565|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组- v( {% s3 r3 L! g
• AA制 Dutch treatment; go Dutch  8 r; ^) {6 {+ k& e: O& O
• A股市场 A share market  
4 n* t8 D( d+ Y. N% i( a5 h- c• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA) ' H5 j2 r; S: z* ?# n
• 爱国民主人士 patriotic democratic personages 7 B! N) _3 \, p% m: A% P1 y
• 爱国统一战线 patriotic united front
! b8 b0 W8 I& ?. H: h0 x. K* Q/ ^• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  . ?  d$ }9 r7 F' \' W
• “爱国者”导弹 Patriot missile
& s( ]- b- t/ }- t& R/ P- _; [• 爱丽舍宫 Elysée Palace
* N- a9 m8 {! ?3 I• 爱鸟周 Bird-Loving Week ; w4 v. W2 ~( c0 }* j( P( i; m$ \
• 爱屋及乌 Love me, love my dog. 2 s  ^6 {- X! D% v3 B( A- g) U* s
• 爱心工程 Loving Care Project ! A$ P/ W0 `+ ^: T" O
• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  % S1 b( g; Q( S7 D. }0 g
• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch / _9 H$ i( Y9 r5 V* v+ f4 J+ L
• 安家费 settling-in allowance 9 L) q# b( l+ Z3 E
• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone " Q8 K7 S) v! v3 i! Q4 y- M5 u
• 安乐死 euthanasia + k4 Z. O4 ?8 a4 R& |
• 安理会 Security Council
8 ^7 Z- |; ]8 G5 |• 安全岛 safety strip
4 @  r7 m/ m% T: Y0 F* g- n1 Z2 b• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial. 0 }6 \% r# A/ _$ l' }
• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems " s5 w) I% x4 h
• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  0 S8 D8 P$ G4 \/ J4 W  }. q
• 安慰奖 consolation prize  5 b% N: w$ B8 T; `9 B/ h
• 暗箱操作 black case work % o2 z% ?* c; u% H0 J2 y2 q
• 按资排辈 to assign priority according to seniority
- E2 y' A2 H4 D8 k8 l/ N• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost
6 J7 B# g2 g' p• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit
- v& B6 I. d6 Q& ?, R• 按揭贷款 mortgage loan  
! \9 W- B- a4 Y9 P* Z7 ]• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  
) B' u+ ]/ C/ Y  y1 p• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  0 G6 x* b2 q  j" R. [: f2 V/ G
• 安居工程 Comfortable Housing Project  1 Z. O+ d: i1 ^9 m4 Y
• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is
- |& w* X% c6 m( `, j• 按劳分配 distribution according to one's performance  
# t$ N- @3 n/ {% }8 D• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  5 h1 S8 V/ I7 P" N
• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  0 G- G/ _+ R+ ?
• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region    S7 j0 }- {% [' I! P9 Q
• 奥委会 Olympic Committee - A* F$ A0 X, }8 Q2 q) Z6 |- ^
• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  
( O" A6 d( N7 x& T$ U& B+ D7 a• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个) o: |5 c$ G5 R. l" I
• B超 type-B ultrasonic ( O$ \5 m5 z) {! U4 E6 |
• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)
" e8 T5 Z; q# h6 R* y7 ~• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard ! w, E2 t$ V* d/ k5 k6 C$ d3 H, l
• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent
, R% n- k  j: T5 [' k• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO) 8 A6 U& n1 S8 o& y7 y8 A  M: f
• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  
- E; @  d3 E7 S% l9 C• 巴黎证券交易所 Paris Bourse  
4 j8 c4 n7 r( X  x; R8 D9 s- G- e• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody
( {2 R3 a( j* D1 m) W+ f0 B" a• 霸权主义 hegemonism
, _! |) \: z4 L, \3 Z% o; g, C• 吧台 bar counter ' t$ Z$ F' k3 I3 o
• 把握大局 grasp the overall situation  ! b; C$ C5 ]# {+ u9 ~+ p
• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight.
" o  F' E. T+ h" `+ _% @• 八卦 Eight Diagrams; bagua 0 S! F0 I6 _6 W3 T
• 拔河(游戏) tug-of-war  
1 m6 q0 G  J6 Z% g. d8 i• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace 0 l% k9 O- N0 T; R9 p/ c
• 拜金主义 money worship * |/ |* M" \0 m& i! U4 N
• 白领犯罪 white-collar crime
7 R. R$ d: O6 W7 ?9 E8 I0 A• 白领工人 white-collar worker * c8 K! e. D; J1 n; h% Y
• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。) 8 Z) x$ l* z/ k9 S" l
• 百慕大三角 Burmuda Triangle
' X: g5 S. g9 D) q2 e) `# t& W, q• 百年老店 century-old shop
8 y8 ?  ?/ K1 l; L) H$ Q5 Z! K• 白皮书 white paper
/ W) c& `' a8 U& Q; F7 |0 x• 白热化 white heat
+ z" N* Q( J; V3 S5 s# E  B; U: x% ?: b# m• 白色农业 white agriculture
; S! w8 B' f( I1 M3 q$ R• 白色污染 white pollution
$ w, u6 d' N' N  W# {" E• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty 6 y) |, z6 K" ~) ~( C' J
• 百闻不如一见 Seeing is believing.
% ~( o; t' |7 S3 `# R8 R5 C• 百般拖延 do everything to postpone
& z3 N3 X& L  p- L• 拜把兄弟 sworn brothers  ' ^5 T) S- v* Z+ f6 K" f
• 摆架子 put on airs  ) I1 E# o! h8 x+ d' b( c
• 白马王子 Prince Charming  % ~5 z4 v; g" J: P) u
• 拜年 pay a New Year's visit  
$ R/ @. s6 F6 m% U9 B( J• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  
% G; O( K' ~7 r/ }- p. K• 白色行情表 white sheet  
& F9 j* X" c0 r• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  
; t$ v7 K+ }6 w- a5 W; K• 白手起家 starting from scratch  
2 v& Y4 W9 O6 ?. t# X4 r" Y• 白雪公主 Snow White  
& S7 h  g4 j' n' W9 }3 l; g6 f• 半边天 half the sky
! X" v7 u( v4 S$ i1 X2 z1 o) j$ p• 班车 shuttle bus
  o# a4 y/ g' J5 G8 N! d$ m  U• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products
0 z' _: y/ p) a( e• 板儿寸 crew cut  
# G3 t4 [/ h- z: K1 S5 R$ v/ L+ z) g7 B• 办公室设备 office equipment
) b! l- T5 s4 d2 v$ C, Y" ^• 办公自动化 OA (Office Automation)  
; ?8 y8 t+ A  ^9 a• 半官方贸易 semi-official trade
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony
4 T. o% w6 J# n• 半决赛 semifinal
8 C/ r/ H- ]+ C7 p: O& W$ C• 半决赛四强 four semifinalists / U" M0 R' f- P9 M  @
• 半拉子工程 uncompleted project  : }  y3 V) Y+ o7 J
• 板楼,板式楼 slab-type apartment building
' t; a7 n- R. a: _% y. v; f: ~' L• 斑马线 zebra crossing $ x/ ]! P6 M2 W4 T
• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs
4 r6 r) s8 l3 F; R  q, X• 办年货 do New Year's shopping  5 _# ^% J' v2 V( n! i
• 搬迁户 a relocated unit or household & m3 P/ R" I7 }8 @3 u
• 版权法 copyright law
! y8 ?5 ^! n! ]6 X• 版权贸易 copyright business . z" U: o( N9 M3 C6 \
• 版权所有 copyright reserved; copyrighted
4 t' @6 s( v+ @" z• 伴生矿 associated minerals 7 b( y+ l/ @$ z0 H6 b/ Y" A
• 版税率 royalty rate
, x* n& H! j, [. Y* ]' o1 ?' {• 半托 day care (for kids)  ' i/ u; l1 T. _4 c6 Y
• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  
) ^0 n7 B  c' p7 v8 I# w1 \  ]1 h/ H• 伴宴人员 escort  0 W  d  A6 a$ c; t9 g9 l1 ]- M% I
• 搬运工人 transport worker ) a6 ^" q8 x- a6 `- F9 ?( C. l  U
• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death
. {, d6 P9 U, J7 z- v, W• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  
: ^8 w. c( |) Q, _9 a+ D• 棒球运动记者 scribe  
+ ^. D7 K' v. p; W# ?+ e/ d• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle , Z7 Z% V1 V! ~  Q" ~; j
• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
, D8 p- @! X$ a- ^) u" C/ A, m( B• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility 9 o. w- L2 c- J1 z
• 保兑银行 confirming bank 3 j5 e* J- n3 _- v" F2 _! h
• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)
. P7 f: ^. {0 g• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)
' u8 \' `* L) }% n6 i4 h% K! Y• 报复性关税 retaliatory duty
3 T4 c: f/ j5 z2 r) ~• 包干到户 work contracted to household " v4 Y) M' \$ U) `& S6 }
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash% T7 `) @& G  Q2 a4 A. u9 n. `# q+ [& e
包购包销 exclusive right to purchase and sell
" @- V! M% R; b! x2 G; q5 _• 曝光 make public; expose
' W8 F; d4 S  o3 g4 f• 保护关税 protective duty/tariff 4 m3 _! x# e/ }1 m
• 保护价格 protective price * C1 }5 k0 w4 F2 q: x
• 保护伞 protective umbrella ; _- \# I& Z* s1 H( v3 F
• 保护生态环境 preserve the ecological environment ; O! q3 c% A/ j
• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers - c: N, x7 k0 y8 P& s
• 保护主义 protectionism 1 D0 e# }9 ~3 X' Q+ s5 v
• 包机 charter a plane; a chartered plane ( E! t8 X4 |5 t* v! o2 K0 y
• 报价单 quotation of prices ; z) }' T6 O% F* E$ W
• 保健按摩 therapeutic massage 8 l8 ^, P  w1 f4 X; m
• 保健操 health exercises
; b' F& N+ v& J: `; T* C6 e• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products 3 r. ^3 X; q& ?8 r) X* i. y$ f
• 保健食品 health-care food  + R2 v( j; G$ z0 Y+ h! z+ W
• 报界 the press * n0 m- h: @$ \% n; i
• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up 9 U2 }; f$ _, j/ \, Y. H# I
• 暴力片 splatter film 5 k# I! i3 t' p- P! K5 R7 N* ^
• 保龄球 bowling
. Y4 c; S7 z% ]/ y( S! `• 保龄球馆 bowling alley
$ i! ~2 g  l/ S3 Z/ ^• 保释 on bail
9 ?+ C. Q1 e7 n4 j; E  ?, v6 I• 保税仓库 bonded warehouse % X6 l& m+ L5 [/ F
• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone
$ J9 l* _. f! r) D- D• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit
2 Z: \3 L5 z) P/ q• 报喜不报忧 report only the good but not the bad' ~' p( l. w7 |4 K
• 保息股票 guaranteed stock " }2 b" Z6 T9 Z- X
• 报销 apply for reimbursement
9 M) q6 P' Z& s7 h6 {• 包销人 underwriter " }# f) B- l7 Y4 R. j9 S7 b; `
• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products
/ t! t/ y9 L3 g1 b• 保障措施 supporting measures
& ]4 }" I) x" q1 Z2 P• 保证金账户 margin account
" V0 `& L" y& F# j+ n9 @% F• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials ( a1 p% y0 r: r2 Q% E% w. @
• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate $ R5 s7 T0 v' p! f) _* \$ R& B
• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period
% W/ X5 D3 x3 l, |• 包装精美 delicately packed
8 U4 @- J: F4 |1 E  ?• 包装业 package industry
3 H* S0 o* q9 g9 G. G• 保安员 security staff 7 Y1 ~6 M5 z* u# l2 \, m2 P. N
• 包产到户 contract production quotas to individual households * J0 I! ]8 d2 A! {& @. \
• 保持国有股 keep the State-held shares  
, s5 h+ }0 i' I6 w2 c• 保持资本金充足 secure capital funds " R+ T6 j' B  H1 U) v' L4 _
• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  * M  y1 O! g3 z" a
• 包干到户 work contracted to households  $ D8 K, o1 g1 B3 _/ |
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  
* z( q- s+ a- h* u* H0 m• 包工包料 contract for labor and materials  
1 g) g$ g7 ]: H; ]' T1 ]; U• 报关员 declarant  / J1 Q8 ]8 H: ]" d
• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  
. k5 {& G9 c- K" e9 s• 保健食品 health-care food  
6 {* _2 V  m7 Z" w! {• 暴利 excessive profit; windfall profit
  x: ^5 q7 v. C# Z& E* O, g• 保理业务 factoring business  
( S& p$ b0 L" T/ H• 保险费 insurance premium
' c+ r0 ?! u! p0 S5 L; x• 保险赔付金额 compensation pay-outs
. z) ^. o+ a" t9 k• 保险索赔 insurance claim
4 B7 M% }0 G7 w  e0 _0 V• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings % s7 B' @8 k& U* ~- B
• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  
# B/ D$ \, Y6 A0 f% J3 i: R• 保证金 margins, collateral  % s& U) v- `  L
• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic
' A/ w0 e5 A4 [1 w• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  ' Z! ]; ]& U9 B/ m/ a
• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking & u, t9 y. d; d8 [! q
• 背黑锅 become a scapegoat % T! B8 F! J+ I1 |  S8 \
• 备件 spare parts  1 s) W8 T/ Y4 {5 N, l$ K
• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  % d& s; y$ n) c+ |' x) i9 K
• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  
$ N# B/ J/ N. t: \- z• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  
# e$ p1 L: Q7 _  {) _* [5 \! k2 f• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  
3 H# Z' a$ {6 n• 背投屏幕 rear projection screen  ! w- k% _/ ?2 R; G% V
• 备用资金 reserve fund 4 T$ p4 v- X! `
• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  
' I9 I$ t- d2 K& d' R/ G• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre 0 Q+ _4 z2 \; |0 r0 Z
• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  
- X; ^: J& n( \$ P: K. c• 被摘牌的公司 delisted company  ; F' ?. p+ V. |
• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  ; k5 x3 [% u* B) j
• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  ' a- |; z; h! C- L& W
• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  
5 W# [+ r8 P" W" |2 |/ u% z7 f• 本票 cashier's cheque  }3 p4 w" K7 @/ O8 T
• 本土化 localilzation
0 j9 H8 H7 y3 ]0 A1 G2 [• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  
' P' Y- _0 r0 ~) Q• 本本主义 bookishness; book worship  3 q) E1 F; i8 c1 l0 T1 a; j$ i+ Y
• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  ; E) S0 J" F7 z0 |9 o4 Z
• 蹦迪 disco dancing ' J! C1 Z- Z. K7 \6 s% |; N' {/ F, P# Y
• 蹦极 bungee, bungee jumping  ; O5 X+ X: A6 R8 P5 u/ v# h. E
• 闭关政策 closed-door policy 7 {; m& |/ v- c4 @# ?; a. _
• 比基尼 bikini
3 ], K8 G6 ]8 S' f7 U0 w# l• 比较文学 comparative literature ' r: w7 \7 R! g. `# F4 F
• 比较经济学 comparative economics
* ]- _. j* ^, v0 P• 闭卷 closed-book exam
4 O' H! W& X" b• 闭路电视 close-circuit television  
; M7 W2 f3 ]; l& A1 E• 闭门羹 given a cold shoulder  
. J) Q8 V; b( Z9 o! U) y, {• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst”
4 T9 P. O5 _$ ?. L• 逼上梁山 be driven to do something  
* Q5 O. F( |% Z2 d8 \* X• 避税 tax avoidance ! g1 Q' Z% n8 A8 |: C" {
• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion # g7 Q, I! F- m/ O, Z
• 毕业设计 graduation design % I/ R1 s/ x% k! h
• 毕业生分配制度 assignment system for graduates
% S# f" h: B8 Q/ \; ]* |: A9 H• 便当 brown bag ! L5 f' j8 |9 a0 e1 t0 E$ J
• 边防证 fronter pass
2 h5 w; Z" T9 \' M• 边际效益 marginal benefit
) ]. w3 V# W" ^• 便民服务 service for the convenience of the customers
# {$ i, p. h( D9 y3 S) c• 变相涨价 disguised inflation
0 M/ j/ k6 W# h0 @+ R' r1 S" x• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer' w! G% X( |/ q2 I& _9 H
• 便衣警察 police in plain clothes 4 `. N% {2 S# \; L5 V9 B
• 边远地区 remote and border areas ) e4 p/ y: G0 V5 e5 r; _
• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas 4 J% _% M, P4 R( }! A
• 边缘知识人 Marginal intellectuals ( I+ n2 D- p% m3 ^* ]
• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)
$ R1 ~: ]/ h9 Q+ P6 y• 变废为宝 make waste profitable . T0 \+ l2 p: n+ y& \+ E9 l
• 边际报酬 marginal return  + h4 ?5 H4 s3 y( O: U6 P: i( v
• 边际薪酬 marginal salaries 7 D; }$ T& d- O4 ~! L6 I, [' L8 g
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  
2 x! `4 C& ]- t6 T/ R4 @• 表面文章 lip service; surface formality
) K9 f' H  ^- S• 标准普通话 standard mandarin 2 M1 X; [* C: T, {' ?
• 表见代理 agency by estoppel
2 P) Y; j7 S7 K- `4 ?! F2 a6 ^• 标书 bidding documents  
! e' Z7 n4 ]# x; S• 表演赛 demonstration match  
( G" z; H1 ?  i2 T• 冰雕 ice sculpture
% ?; ?3 B; v+ t  b  X/ i6 A1 h• 病毒性感染 viral infection 0 v0 D. p4 Y( D3 p" c# k
• 兵工企业 munitions factory; arsenal " W+ [) U( d1 d( b6 b/ b/ b
• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures
( J6 u) Y: m# a5 \- e8 n" S• 并网发电 combined to the grid ! y) t9 F  l' G3 Q8 J, N; @0 @
• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  
) W6 Q) m( \/ h( E- z3 v( n• 病毒性感冒 viral influenza + _, c6 T  U; z  I( Q& f
• 秉公办案 handle cases impartially
2 |9 a! D6 B1 z) L• 秉公执法 enforce laws impartially
+ u8 U8 J- c' W+ k9 |1 N7 t% C$ f' a• 鼻烟壶 snuff bottle( \/ J- l$ A2 w6 c+ ?8 h
• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)
( G5 @. d& L( a! Z' X• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor
9 [9 E6 b- h% \3 j• 剥离不良资产 strip bad assets off : J: u1 Q: o8 S4 X; S1 F( b0 b1 O
• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  / _7 F( z$ @# }6 {! |. V
• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)
- C1 g* C5 A2 @• 薄利多销 small profit, large sale volume ! e8 A9 w# [/ e+ p* S
• 博士后 post-doctoral
! C+ z9 T) F4 E1 Z) O# f. b• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student
( Q% b* p7 [0 F• 博彩(业) lottery industry  % t* H: J# E! @* N& l
• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  
( N1 A8 d9 A9 D• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales / t+ {: s$ M6 L' t& H8 V, B5 E0 F
• 博士生 Ph.D candidate  
) N! I# A& ]( G• BP 机 beeper, pager
: T* [/ D, W% D1 v1 U• B to B (B2B) business to business  
( }1 g/ D' E1 L• B to C (B2C) business to consumer    C3 h* ^/ S, e6 C  m, x; a. ^
• 不安全性行为 unprotected sex
; u& r5 ~2 t! r  J* F9 t• 不败记录 clean record, spotless record  
/ e' I8 N7 H& @* O• 步步高升 Promoting to a higher position 9 |1 S9 }3 A" k
• 补偿贸易 compensatory trade
/ X$ `9 g" g8 r; q. V. b+ e• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  
  K2 b4 y! B! e• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force
! @8 I3 G5 P5 D) u" h• 不打不成交 "No discord, no concord. "  
# [6 s! J( G& f5 a% ?• 布达拉宫 the Potala Palace    Z& c9 Q7 ?, K/ `% f- x0 H
• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  
5 f0 _4 H. M. D, M• 不得转让 not negotiable
- ^5 [; `$ h& X$ D. H( K9 ~2 t• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  3 e- G* _7 C$ B3 j# B6 b
• 不感冒 have no interest % h. r7 e# F% }) Y2 }( G
• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower ! |+ V) b$ _! r  x& Z# t1 G% O
• 不管部部长 minister without portfolio ; q+ ]1 n. C5 ]2 g4 C$ [
• 不怀恶意的谎言 white lie       2 l6 _6 s" j) v5 Y
• 不记名投票 secret ballot
% ?" t6 L+ U, @7 g4 D• 《不见不散》 Be there or be square.  # \2 Y+ e8 q8 A/ j
• 不结盟运动 non-aligned movement " j8 }4 Y1 M/ g% h  i1 i
• 不可抗力 force majeure  " I6 C, g) @0 q
• 不可推卸的责任 compelling obligation . K- G6 v# Y# g9 _
• 不可再生资源 non-renewable resources  
( v- M! A" q# S7 F/ N& H• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  , o% ~1 t/ K7 q! Z
• 不良贷款 non-performing loan  1 O7 q! Z: g$ e" u
• 不买帐 not take it; not go for it 0 W) n/ B* b, X# u
• 不眠之夜 white night 
/ ^- _& D& p5 D' O4 W• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO)
, W7 f# f3 g# {0 Y• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle & a# ~- q5 a: B* U& w
• 补缺选举 by-election  
# G) a  `, c+ ?1 y• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  
0 T/ J! s% r3 e+ W* q8 R• 不速之客 gate-crasher
, b( l1 \/ C% z+ Z% z6 k2 o• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  
) k9 R0 l4 B6 _* }5 }• 不信任投票 vote of non-confidence * l/ i" V) M  Z7 `' P. Q; o9 X! M
• 步行街 pedestrian street  1 h6 j2 `6 g2 [* @' `2 r' j; L
• 步行天桥 pedestrian overpass 3 u8 ^2 m+ b% a2 R
• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 18:02 , Processed in 0.119832 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表