埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3059|回复: 6

【原创】论老公(乐)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
% M2 q! y8 p2 z* Q( q6 X$ T' f0 G' T0 ]0 Y% D! B) [! |
曾几何时,“老公”流行起来,于是有称自己的,“我老公”;有称对方的,“你老公”;有称三方的,“她老公”,不一而足。
. z7 ?# l% m) R2 s' L
$ _- E5 Z1 J2 F查《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室, 2002),“老公”还是标做方言,意思是“丈夫”;又查“丈夫”,意思是婚后的男人是女人的丈夫。
8 @: Y- @: o+ Y) M  x4 A* \" m  E- P7 |* [! ~/ d* u2 z8 W7 c
姑且不论这本比较新的词典的落伍,没有包括“女丈夫”,就是对“老公”的解释,也应该引申一下。2 i  o1 N/ \+ _' E% ~9 {& T% r

# h' S& w( Z% c  x( g在做“丈夫”的“老公”的下面,找到了做“太监”的“老公”。尽管这只是词典的顺序,不过看来我真是落伍的太久了,不知道有些“老公”是做“丈夫”的,而另一些“老公”是做“太监”的。既然都叫做“老公”,我不禁想起一个问题:历史上有没有即做“丈夫”又做“太监”的“老公”呢?这个问题恐怕要请历史学家来回答了。7 v. q$ c! m; G

- F! ]( b7 `0 q1 }$ n非常中肯的建议:+ w* {- m6 u4 g& p( q1 U" a- @
在说“我老公”,“你老公” , “她老公”时,一定要说成,“我老公…”,“你老公…” ,及“她老公…”。一定不要说成“我老…公”,“你老…公” ,及“她老…公”。不然,真是很容易就混淆了“丈夫老公”同“太监老公”的界限。
: h( o) _  t% `5 F; H2 G2 z  G$ F1 T0 ~0 r; @9 [4 c
见:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2002). 现代汉语词典: 汉英双解=The contemporary Chinese dictionary: Chinese-English edition (外语教学与研究出版社语言学与辞书部双语词典编辑室. Trans. 2002年增补本 ed.). 北京: 外语教学与研究出版社.
) Q" ?% g% j5 H/ V+ l% G
2 e- N( I8 a& S6 E[ Last edited by 丘八 on 2005-3-28 at 05:50 PM ]
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 20:24 | 显示全部楼层
interesting.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 21:46 | 显示全部楼层

大丈夫一定要抗议

这里充满了一种气氛, 与整个新移民的情况非常相象叫 “阴气太重”.如果说得好听点叫 "鲜花太多牛粪太少" 不是吗! 看看吧
& P; s9 |4 q- J有 “女性话题”, 为何没有 “男性聊天”0 S5 L  r& }) l0 \' l
有人叫 “老婆我爱你” 为何没有 “老公我亲你”
1 [2 t3 ]4 p  k+ {/ u( Y2 _( d9 ~顺从老婆得意愿到房外冰天雪地站一站,抽只烟也要被人贴出来被挖苦讽刺一番.
$ Q6 T; N! ]+ g: C编个故事也要把大丈夫"片刀"斑竹描述成连酒都喝不过"三思"的胡言八道,太丢大丈夫的脸了吧!* A" A& i5 u. G' q9 V) N9 f
连斑竹写篇精采文章也 “怕老婆看见影响团结” 不贴, 害得我们些大老爷们饭吃不下觉也睡不好的等待下文.0 S9 J, b& [( n2 r
这不, 本来很好的一个称呼 “老公” 多舒服!.
& _! y6 E0 x. ?想想看吧 “爱人” 太过时听者鸡皮疙瘩都要起.5 w9 r5 P6 D8 I/ x9 h6 r) |. V, F
“丈夫” 太印刷体. “那一位” “孩子他爹” 更是不值一用
; r* `8 R6 T& q" @“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.
; H: H) e7 y: P$ v1 P# M看看这篇文章吧居然把它和 “太监” 硬套上,还引经据典的----居然没有一个男子汉大丈夫站出来反对!!0 I# Q4 H2 m  y# W6 t7 D" |# V5 _% `4 p
更有甚者, 这个网站把老公定性为 “劳工” 这简直是现代奴隶啊, 竟然没人站出来反抗, 这样长此以往夫将不夫啊!!!
# m0 h! d2 @. C8 T; p:o:o:o
$ R* h% R* S! J( w; p% l) c- L# u0 p5 C. h( F) t0 Z) A
[ Last edited by variator on 2005-3-28 at 10:46 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 10:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Originally posted by variator at 2005-3-28 09:46 PM:
' v9 R) X/ Q! V4 i* {“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.

2 |# i2 f/ v% r& r5 m
* r) c1 n$ \0 i
4 }) J: I. x  X$ g. e0 t  F. u谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。" ]+ l0 ]' W; K) N: Q& Y

5 _8 J8 {0 l* P: S" U老者,离死不远也;公者,大家分享也。
1 ?" Y* v2 e, K* x. s; O9 h+ U2 `5 X4 ~3 h! J1 }
像我这么老的,既离死不远,又没人分享。
" v% j/ g0 _; ]/ [# I! b! J5 Z8 a$ z9 M' ^  y3 m
谢谢跟帖。
: Q4 D+ z* ~1 v% s# l* G, m$ c* G- \  Q
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-29 at 10:20 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-30 00:08 | 显示全部楼层
E
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 01:06 , Processed in 0.315849 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表