In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
% y( [( E2 a. M" }1 O. y同意。这样罗嗦的句子最好放到COVER LETTER里用。7楼翻译的很好。如果非要用到RESUME中的话,建议用list的形式,可以这样翻译:"Demonstrated professional skills in XXX and XXX as the core of IT workers in my company"
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 & x- J- G# |3 w+ m& y/ jIn my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
) Q; R; I: o- ?2 a. r
" H0 Z$ D+ _- c$ _6 s
/ u' E' y/ |% g( _; x4 }) Q1 o" c
! c1 y! S$ m% r# J
this is pretty good. simple sentences are good for oral comminication. dont make your oral sentences complicated
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 # T4 h/ f$ |( Q( D EIn my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
* c4 E' t5 Z- {0 j4 j) Y M
) J2 ?8 F) c9 `3 w. M: r. a3 Q- n
这样的建立,就是中国人才写的出来.(我不是说翻译的不好,而是楼主的意思表达非常中国). 2 h j: W9 E, B7 B. U V1 [建议:楼主把这句删除. 直接写你有那些闪光点: 用1,2,3写出.
Based on the two strong skills,I have been always the backbone of the IT departments I've worked for.: m! i& H+ ~: X+ D& K- T
) A8 {' S- x; [" V$ b: {
[ 本帖最后由 waft1 于 2008-11-8 00:32 编辑 ]
Ability 1 XXXXX+ l6 R7 B4 r! \' o
Abliity 2 XXXXX( x5 W, H/ U$ l" t5 B
6 H U4 Y# j- m2 u5 v9 l3 k
Thus, I always worked as a group leaders in my previous job.